tft每日頭條

 > 生活

 > 閑情偶寄原文及翻譯

閑情偶寄原文及翻譯

生活 更新时间:2024-07-01 18:22:13

閑情偶寄原文及翻譯?原文芙蕖之可人,其事不一而足,請備述之,接下來我們就來聊聊關于閑情偶寄原文及翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!

閑情偶寄原文及翻譯(閑情偶寄原文及翻譯是什麼)1

閑情偶寄原文及翻譯

原文

芙蕖之可人,其事不一而足,請備述之。

群葩當令時,隻在花開之數日,前此後此皆屬過而不問之秋矣。芙蕖則不然:自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其莖葉既生,則又日高日上,日上日妍。有風既作飄搖之态,無風亦呈袅娜之姿,是我于花之未開,先享無窮逸緻矣。迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋,此則在花為分内之事,在人為應得之資者也。及花之既謝,亦可告無罪于主人矣;乃複蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉并擎,不至白露為霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,則有荷葉之清香,荷花之異馥;避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生。

隻有霜中敗葉,零落難堪,似成棄物矣;乃摘而藏之,又備經年裹是芙蕖也者,無一時一刻不适耳目之觀,無一物一絲不備家常之用者也。有五谷之實而不有其名,兼百花之長而各去其短,種植之利有大于此者乎?

譯文

芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請讓我詳細地叙說它。

各種花正當時(惹人注目)的時候,隻在花開的那幾天,在此以前、以後都屬于人們經過它也不過問的時候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天,便把水波點綴得一片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又一天一天地高起來,一天比一天好看。有風時就作出飄動搖擺的神态,沒風時也呈現出輕盈柔美的風姿。因此,我們在花未開的時候,便先享受了無窮的逸緻。等到花苞開花,姿态嬌嫩得簡直要滴水,(花兒)先後相繼開放,從夏天直開到秋天,這對于花來說是它的本性,對于人來說就是應當得到的享受了。等到花朵凋謝,也可以告訴主人說,沒有對不住您的地方;于是又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,一枝枝獨自挺立,還象未開的花一樣,和翠綠的葉子一起挺然屹立(在水面上),不到白露節下霜的時候,它所擅長的本領不會(呈獻)完畢。以上都是說它适于觀賞的方面。

适宜鼻子(的地方),那麼還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;(以它來)避暑,暑氣就因它而減退;(以它來)納涼,涼氣就因它而産生。

至于它可口的地方,就是蓮籽與藕都可以放入盤中,一齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。

隻有霜打的枯萎的葉子,七零八落很不好看,好象成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又可以在明年用來裹東西。

這樣看來,芙蕖這種東西,沒有一時一刻不适于觀賞,沒有那部分那一點不供家常日用。(它)有五谷的實質而不占有五谷的名義,集中百花的長處而除去它們的短處。種植的利益難道有比它還大的嗎?

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved