英國文學選讀羅密歐與朱麗葉?瑞士作家戈特弗裡德·凱勒(一八一九-一八九〇)的中篇小說選(人民文學出版社2013年版),收錄了他的《鄉村的羅密歐與朱麗葉》、《雷格爾·安慕蘭夫人和他的小兒子》、《三個正直的制梳匠》、《人恃衣裳馬恃鞍》、《七君子的小旗子》,前四篇出自《塞爾德維拉的人們》,後一篇出自《蘇黎世中篇小說集》,今天小編就來聊一聊關于英國文學選讀羅密歐與朱麗葉?接下來我們就一起去研究一下吧!
瑞士作家戈特弗裡德·凱勒(一八一九-一八九〇)的中篇小說選(人民文學出版社2013年版),收錄了他的《鄉村的羅密歐與朱麗葉》、《雷格爾·安慕蘭夫人和他的小兒子》、《三個正直的制梳匠》、《人恃衣裳馬恃鞍》、《七君子的小旗子》,前四篇出自《塞爾德維拉的人們》,後一篇出自《蘇黎世中篇小說集》。
《鄉村的羅密歐與朱麗葉》中譯本
《鄉村的羅密歐與朱麗葉》,這個名字很容易就可以使人立即聯想到莎士比亞的那部著名戲劇,隻是主角的地位由貴族變成了平民,但結局一樣是充滿悲劇色彩的。這種主角身份的轉變,也會讓人想起加拿大文學批評家弗萊關于文學作品的主人公随着時代的推移,從神祇到英雄到普通人不斷下降的論文。
另外,這個故事倒是很适合作為袁枚的絕句《馬嵬》(莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。石壕村裡夫妻别,淚比長生殿上多。)的注腳,愛情其實沒有尊卑之分,大人物的愛情和小人物的愛情,性質到底是一樣的。
《雷格爾·安慕蘭夫人和她的小兒子》,這像中國人所常說的,做母親的一般會偏愛最小的兒子。而安慕蘭夫人喜愛小兒子則是因為他像他的父親(準确來說是比另外兩個哥哥更像)。和中國母親不同的是,安慕蘭夫人并非是溺愛,而是通過自己的教育方式,把小兒子培養成了自己所期待的那種人。
《三個正直的制梳匠》,書中三個小人物讓人覺得可憐而且啼笑皆非。他們作為工人,任勞任怨,卻成為了被壓榨的對象,甚至被玩弄感情。雖然相互算計,但是他們倒沒有耍弄什麼卑鄙的陰謀詭計,這倒是難能可貴的。
《人恃衣裳馬恃鞍》,這和中國人一向的看法也是極為一緻的。小說中的主人公斯特拉頻斯基注重衣着,雖是一個貧窮的裁縫,卻被人認為是貴族老爺。這種身份的誤認也是文學作品中常見的,例如果戈理的戲劇《欽差大臣》。而他後來被識破了,但還是和心愛的富家少女終成眷屬,這也算是作者對愛情的一種歌頌吧?
《七君子的小旗子》,通過一對青年男女追求愛情這條主線,以及對七君子(算是一個民間的小團體,主要為這對青年男女的父親,他們地位平等卻财産相差懸殊)的刻畫,表達了不少關于民主的政治見解。
-THE END-
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!