有些英文幾乎出現在每一封email裡。這些詞如果用錯,意味着每寫一封就要錯一次。更可怕的是,這種錯有時候很微小,自己不容易發現,可能一錯就錯很久。來看幾個例子:
Inform……of
我等會兒會通知你日期。
錯誤:I’ll inform you the date later.
正确:I’ll inform you of the date later.
要通知人某件事情,這是 email 最常見的功能。但inform的基本用法是 Inform someone of something。
of 這個小詞經常被忽略了。再多看一個例句,強化記憶:
I wrote to my boss, informing her of the situation. 我寫信給我的老闆,告知她目前的處境。
Remind……of
這封郵件是要提醒你下列行程。
錯誤:This email is to remind you the following appointment.
正确:This email is to remind you of the following appointment.
跟 inform 的性質一樣,remind的用法也是 remind someone of something.再看一例:
I reminded my supervisor of his promise. 我提醒我的主管他的承諾。
email别再寫Please reply me!請對方回複,應該怎麼說?
Advise......of
計劃有變更,請告訴我們。
錯誤:Please, advise us any change in your plan.
正确:Please, advise us of any change in your plan.
Advise這個詞,除了告知、勸人做什麼事,也經常用在勸人不要做什麼,這時候我們會用另一個介系詞against。
I would advise against quitting your job if you are not actively pursuing another opportunity. 我勸你不要辭掉工作,除非你已經有其他的機會。
Require V-ing
這個工作需處理細節和事實。
錯誤:This job requires to work with details and facts.
正确:This job requires working with details and facts.
Require 這個詞如果後面直接加動詞,要用-ing,它也常和 of 或 from 搭配,也是 email 的易錯點。比較一下以下的用法:
Require of 是指對某人的要求:
What do you require of me? 你對我有什麼要求?
Require from 是需要從某人得到某樣東西:
Do you require any information from me? 你需要從我這裡得到什麼資訊嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!