對多同學在海外留學的初期,常常會因為語言交流障礙而遇到一些麻煩。盡管在國内已經拿到了雅思4個7,但語言一旦應用到現實生活,那還真是另外一回事。
那麼,留學小夥伴在海外留學的過程中都遇到了什麼麻煩呢?一個在澳洲留學的小姐姐就反映,出門購物的時候,似乎人家看你是個外國人總想撈你一筆,看來每個國家在這一點上還是想通的。
如果遇上這種情況,應該用怎樣地道的英語來顯示你絕不是那種白白任人宰割的魚肉呢?不管你是留學小白還是資深老司機,這些地道的購物砍價英文表達你要知曉。
Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.
别想宰我,我識貨。
Rip someone off 意為某商店或商販企圖宰它的顧客。買東西最擔心被宰,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮住賣家。如果真的被狠宰了一下,可以說,"I was ripped off ."或者"I was cleaned out."
The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.
那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。
Can you give me a little deal on this?這能賣得便宜一點嗎?
Can you give me this for cheaper?
能便宜一點給我嗎?
Is there any discount on bulk purchases?我多買些能打折嗎?
Give me a discount.給我打個折吧。
Bulk purchases就是"大量地購買",等于buy something in bulk。
"Discount"是折扣的意思,平時在商店裡常出現的表示打折的牌子是on sale。專門賣廉價物品的商店叫bargain store,店裡賣廉價商品的櫃台可以叫做bargain counter。
我們選擇出國留學,其實最主要的目的在于學習外國人的思維想法。而地道的英文表達就是打開外國人思維方式的一個很好的切口,留學黨們記住了嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!