(一)山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
(劉禹錫《陋室銘》)
(二)叔文敗,(劉禹錫)坐①貶連州刺史。在道,貶朗州司馬。地居西南夷,士風僻陋,舉目殊俗,無可與言者。禹錫在朗州十年,唯以文章吟詠,陶冶情性。蠻俗好巫,每淫祠鼓舞,必歌俚辭。禹錫或從事于其間,乃依騷人之作,為新辭以教巫祝。故武陵溪洞間夷歌,率多禹錫之辭也。
(選自《舊唐書·劉禹錫傳》)
注釋:①坐:連帶受罰。
1.下面各組句子中加點詞語意思相同的一項是( )
A. 名:有仙則名 名之者誰
B. 是:斯是陋室 是以衆議舉寵為督
C. 素:可以調素琴 素湍綠潭
D. 勞:無案牍之勞形 勞其筋骨
2.用現代漢語寫出下面句子在文中的意思。
無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。
3.文段(一)中“南陽諸葛廬,西蜀子雲亭”一句運用了怎樣的寫作手法?有什麼作用?
4.用簡潔的語言分别概括文段(一)(二)中劉禹錫安貧樂道的情懷表現在哪裡。
答案在這裡
答案:1.D
2.沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累
3.用它們作類比,表達自己以古代賢人自況的思想,暗示陋室不陋。
4.文段(一)從身居陋室交往人物不俗、日常生活高雅表現劉禹錫安貧樂道的情懷;文段(二)中,被貶後雖身處民風粗陋之地,但仍能用寫文章和吟詠詩文的形式來陶冶性情,并參與當地民衆活動,為他們寫下許多新的文辭,表現了劉禹錫安貧樂道的情懷。
【解析】甲文選自:《全唐文》 作者:劉禹錫 年代:唐
乙文選自:《舊唐書》 作者:劉昫 年代:五代
甲文譯文:
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,隻是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到台階上的苔痕顔色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?
乙文譯文:
王叔文失敗,因罪被貶為連州刺史。在路上,被貶為朗州司馬。地處西南夷,士風偏僻,舉目風俗,沒有可以對話的人。劉禹錫在朗州十年,隻有以文章吟詠,陶冶性情。蠻人風俗喜好巫術,每次淫祠鼓舞,一定要歌俚辭。劉禹錫有人從事于其中,于是在詩人的創作,為新借口教巫祝。所以武陵溪洞間夷歌,大多劉禹錫的意思。
1.本題考查文言文中的一詞多義,要确定它在句子中的意思,就要根據上下文的内容來考慮。在平時文言文學習中,要特别重視并掌握這類一詞多義的單音節詞。解答時,首先要明确每項中這個詞的正确解釋或用法,再作比較,得出正确選項為D項。都是使動用法,使……勞累。其他各項的意思分别為:A:出名命名。/B:表判斷/這。C:不加裝飾/白色的。
2.本題考查的是對文言句子的翻譯。我們在翻譯的過程中,隻要字字對譯,不丢關鍵字,然後語句通順,意思明确,就可以拿滿分了。翻譯句子時,要注意重點詞語,一定要翻譯到位,切忌漏翻關鍵詞語。重點詞語:亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!