大家都知道
Lemon是檸檬
Law是法律
那你知道“Lemon law”
是什麼意思嗎?
“檸檬的法律”?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Lemon law≠檸檬的法律
其實,“Lemon”除了有“檸檬”的意思以外,還有一個意思,就是:無用的東西;蹩腳貨。所以,“Lemon law”就很容易理解了,意思就是:僞劣商品賠還法。A law requiring an automobile manufacturer or dealer to replace, repair, or refund the cost of an automobile that proves to be defective after purchase.
例句:
Congress passed much tighter lemon laws this summer.
今年夏天,國會通過了更為嚴格的僞劣商品賠還法。
Buy a lemon ≠ 買個檸檬
“A lemon”在俚語裡,意思是指:沒有價值的商品。所以“Buy a lemon”的意思就是:買回來就壞了的東西;假貨。
從零開始學口語
例句:
The car I bought last year be sure a lemon!
去年我買的汽車确實是個假貨!
You are a lemon ≠你是一個檸檬
如果用“Lemon”形容人,那就是指:無用的人;廢物。
例句:
You are a lemon!
你真沒用!(慎用)
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!