美國作家馬克·吐溫有好幾部小說可以歸屬到兒童文學,除了衆所周知的兩部曆險記——《湯姆·索亞曆險記》、《哈克貝利·費恩曆險記》,還有就是《王子與貧兒》。
《王子與貧兒》
《王子與貧兒》中譯本
《王子與貧兒》據說是馬克·吐溫本人自以為最滿意的作品,但相較《湯姆·索亞曆險記》與《哈克貝利·費恩曆險記》來說,知名度要低不少。
《王子與貧兒》的主要内容,講述的就是長相相似的一位王子與一個貧兒,他們互換角色後的一連串遭遇,最後又恢複了各自原本的身份。在德國的《豪夫童話》中,也有過這麼一個假王子的類似故事,寫一個有着“王子夢”的裁縫盜取王子的信物來頂替冒充,後來被識破,各歸本位。
在身份互換之前,小說以寫貧兒生活為主;互換之後,以寫王子經曆為主。因此,總的來說,書中描寫中下層社會階級成為了重要篇幅,突出了社會的不公,因此也有說此書為童話式諷刺小說的。
在王子淪為貧兒後,曾和乞丐們混在一起。這些乞丐也是有組織的。當然,乞丐的組織也不算是新鮮事,姑且不論中國武俠小說中幾乎都會提到的“丐幫”,新聞報道有時候也會說到乞丐團夥。在布萊希特的《三毛錢戲劇》和《三毛錢小說》中,主要人物之一皮丘姆,就是乞丐頭子,裡面還寫到了乞丐應該怎樣引起行人憐憫施舍。
在這部小說中,提到了一種乞讨方式,就是用石灰腐蝕自己肢體皮肉,裝出殘疾可憐的樣子。不得不說,這種乞讨方式至今國内仍有乞丐在使用。
《湯姆·索亞曆險記》和《哈克貝利·費恩曆險記》
《湯姆·索亞曆險記》中譯本
《湯姆·索亞曆險記》大緻以湯姆智鬥印江·喬伊為主線,描寫了各種各樣的兒童故事,包括小孩子的冒險幻想和精神。馬克·吐溫以極其客觀的筆觸,特别是通過兒童之間毫無矯飾的對話,将各種童真、童趣表現刻畫得入木三分、淋漓盡緻,這也就是馬克·吐溫的高明之處了。
《哈克貝利·費恩曆險記》是《湯姆·索亞曆險記》的續作(但影響似乎要更大一些,受到了海明威的盛譽,譽之為現代美國文學的起源)。當然,除了開頭說明的承接關系,基本是展開了一個全新的故事,叙事架構上,視野無疑要更加開闊,挖掘的主題也更有深度。
《哈克貝利·費恩曆險記》中譯本
作為續作,此書的主人公也從前作的湯姆·索亞轉移到了哈克貝利·費恩的身上。故事主要講述了哈克貝利·費恩與黑奴吉姆漂泊各地的遭遇,類似于“流浪漢小說”。而吉姆的黑人身份,也賦予了全書關于種族問題的嚴肅思考的深度。兩人行走過程中遇到的兩個騙子“國王”與“公爵”,也許在一定程度上也反映了當時社會的不少問題。至于兩個騙子的結局如何,似乎沒有明确的交待。
小說最後部分,哈克貝利·費恩與湯姆重逢,兩人聯手解救黑奴吉姆,卻故意“弄巧反拙”,通過“英雄主義”的方式制造吉姆越獄的事迹,同樣是充滿了童真童趣,或許也可以看作是對曆史或是傳奇文學的一種反諷吧。
-END-
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!