《詠雪》改詩
還鄉子
謝公寒雪日内集,與兒女講論文義。
俄而雪驟公欣曰:白雪紛紛何所似?
兄子胡兒搶先曰:撒鹽空中差可拟。
兄女道韫随後曰,未若柳絮因風起。
謝公聞言大笑樂,此女有才出吾門。
即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻。
翻譯
1、謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。
2、俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”
3、兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可拟。”
他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”
4、兄女說:“未若柳絮因風起。”
他哥哥的女兒道韫說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”
5、公大笑樂。
太傅高興得笑了起來。
6、即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻也。
道韫是太傅大哥謝無奕的女兒、左将軍王凝之的妻子。
[古今異義詞]
【兒女】
古義:子女,子侄輩的年輕一代
今義:自己親生的兒子與女兒
【因】
古義:憑借
今義:因為
特殊句式
白雪紛紛何所似(疑問代詞作賓語前置,“何所似”,應作“所似何”理解,就是像什麼。)
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!