tft每日頭條

 > 生活

 > 白開水百科介紹

白開水百科介紹

生活 更新时间:2024-10-04 01:42:58

身邊的老外最費解的一件事就是

為啥中國人那麼愛喝熱水?

着涼了?多喝熱水。

腦殼疼?多喝熱水。

低血糖?多喝熱水。

玩累了?多喝熱水。

就好像“熱水”是華佗的神藥

包治百病,藥到病除

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)1

當代男同胞們,也把“多喝熱水”

這條黃金定律學通透了!

每當對象表達自己的身體不适時

“多喝熱水”就成了一條超實用回複

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)2

随着網友的調侃,萬能的“多喝熱水”

變成了不懂女孩心思的“直男代名詞”

但是,多喝熱水的中國傳統

卻一直堅挺地延續了下來

在國外生活過的朋友也知道

老外沒有喝熱水的習慣

主要是因為他們建立了一套

完整且标準的直飲水體系

自來水不用燒開就能喝

自然也就沒有養成喝熱水的習慣了

#1 “白開水”用英語咋說?

作為中國人,日常生活中喝得最多的就是白開水啦,可是白開水用英語該咋說?

有好多小夥伴腦子一轉:“白開水?那不就是white water嘛。”

錯啦錯啦,白開水可不能說成“white water”,“water”是沒有顔色的,“white water”指的就是“白色的水”。如果你貿貿然跟老外說要喝一杯“白水”,老外可能會覺得你腦子瓦特啦。

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)3

▷ boiled water

小夥伴們是否還記得,在之前的推文中為大家介紹了“水煮蛋”的英文,boiled eggs。

這裡的boiled的是指放在水中煮至沸騰的意思,白開水,不就是燒開了的沸騰的水嘛,因此,沸騰的水,就是白開水啦。

▷ warm water

如果在餐廳說想要一杯“boiled water”,服務員可能會誤會你想要一杯燙水,可能會給你上一杯溫度很高的水哦。

如果你想要溫度适中的水,可以說,I'd like a cup of warm water.

這裡的“warm water”就是咱們理解的溫水,可以是涼水和開水混合的水,如果想要一杯涼白開,也可以說,你想要一杯“cooled boiled water”。

『舉個栗子』

• I think life is a cup of boiled water.

• 我認為人生就是一杯白開水。

#2 “自來水”用英語咋說?

在外國住過/旅遊過的小夥伴都知道,因為外國的自來水達到了直飲水的标準,老外喝水一般就直接接自來水管的水喝。

當我們去餐廳點餐時,想要喝水的時候,就可以跟服務員要免費的直飲水,也就是自來水哦。

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)4

▷ tap water

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)5

“Tap”作為名詞時有“水龍頭,龍頭”的意思,從水龍頭接的水自然就是tap water啦。

跟tap water類似的還有以下這些詞:

▷ running water

流動的水,活水,水龍頭裡的水就是流動的水,因此自來水也叫作running water。

▷ city water

城市用水,更常指自來水管道。

『舉個栗子』

• Tap water is drinkable everywhere in the Algarve

• 阿爾加維各地的自來水都可飲用。

#3 “瓶裝水”用英語咋說?

不知道有沒有小夥伴在餐廳做過這種事兒,免費的tap water不喝,偏要點齁貴的瓶裝水……

你要知道,當水有了包裝以後,價格,就不再是那個價格了。

例如市面上某些賣得齁貴的瓶裝水……

那瓶裝水用英文又該咋說呢?

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)6

▷ bottled water

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)7

無論是白開水還是瓶裝水,這些水都是飲用水,那飲用水和街邊可以直接飲用的直飲水英文又該咋說呢?

▷ drinking water

顧名思義,這個意思就是指“water that is safe for drinking”。

『舉個栗子』

• 我們品嘗了一系列不同品牌的瓶裝水。

• We sampled a selection of different bottled waters.

#4 跟“水”有關的英語詞組?

▷ grey water

這裡的“grey water”指的可不是“灰色的水”哦,它的意思是“廢水”。

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)8

• Water companies are testing recycling units which take grey water and clean it up sufficiently for flushing toilets.

• 用水公司正在測試污水再利用設備,這些設備可以淨化污水,其産出的淨化水足以用來沖廁。

▷ toilet water

這可不是廁所水!它其實指的是“花露水”,小夥伴們可要記清楚啦~

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)9

• I spilled some toilet water in the basin, steaming hot water to wash feet with a light faint scent waft.

• 我往盆中灑了些花露水,熱氣騰騰的洗腳水中飄散着一股淡淡的清香。

好啦,今天的分享就到這裡啦

如果喜歡本篇文章

記得點贊、評論、收藏、分享

鼓勵一下作者呀~

• 話題互動 •

“hold water”在英語裡是啥意思?

上期答案

○ flood your screen

戳鍊接查看詳情→【“刷手機”用英文咋說?】

你還想了解哪些内容?

評論區留言告訴作者鴨

白開水百科介紹(白開水可不是whitewater說錯就尴尬啦)10

• END •

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved