随着中國經濟的發展,中國在時間各國中的地位越來越高。大人對外交流也越來越高,孩子也是從小就開始英語學習。有些家長在孕中就開始給孩子英語胎教,出生就開始英語磨耳朵,為了迎合西方文化。會給自己和孩子取一個英文名。
通常我們取英文名會有來自英文課本
比如Lily,Jack,John 通常課本上名字都是特别大衆化的,就像lily就是百合花,好像中文中的李牡丹,王桃花等很俗的。同樣的。如果外國人根據中國課本取名不就是小紅,小明,樂樂這樣的。有些名字的其他意思就更搞笑了。比如Jack是公驢,John是廁所,約克,York,養豬的人,保羅,Paul,矮子,庫克,Cook,廚子。
還有很多人給自己取名貝克漢姆,Beckham 。Clinton克林頓,Bush布什。這就更不對了,因為我們翻譯過來的這些名字都是人家的家族姓氏,不人家名字。
你有沒有聽到過讓人驚豔的英文名字呢?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!