口當這個字是不存在的,1989年的《現代漢語字典》,裡面介紹的叮當是現在的用法,沒有那個口字旁的“當”,這說明在官方文字中确實是叮當。DingDang打出來的基本都是叮當或者叮叮當當,沒有那個口字旁的“當”。
當這個字簡體、繁體就是上面說的兩種,這都是規範存在的,而口字旁的“當”大衆也确實見過,因為主要來源于動畫片和兒歌,而這兩個傳播實際上是當年港台翻譯過來不規範導緻的。
換句話說,口字旁的“當”當年觀衆看到的時候實際上就是錯的,但因為先入為主了,以為真的有這個規範,現在被輸入法和字典的标準教育了,才有了強烈的反差。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!