這是“龍貓”↓
這是豪豬↓
01
此龍貓,非彼龍貓
說起“龍貓”,大家的第一印象大概是這樣的:
它出自宮崎駿的動畫電影《龍貓》
這個形象并不是某種動物,而是幾種動物的“組合”。宮崎駿融合了熊、貓頭鷹(也有人說是根據熊貓,後文會提到)的形象,最終創造出這樣一隻“自然精靈”。
在電影中,小梅找到睡着的精靈時,它正在to~to~ro~地打呼噜。于是,根據這個可愛的呼噜聲,小梅給它取名“トトロ”。
“トトロ”,音譯過來大概是“豆豆龍”或者“托托羅”;英文也采用音譯,“Totoro”。
換句話說,“トトロ”這個詞在日文裡并沒有實際含義。
1992年,長春電影制片廠把這部電影譯制過來,取的名字就叫《鄰居托托羅》
不是音譯,不是意譯,那“龍貓”是怎麼來的呢?
1988年1月1日,香港歌手江欣燕發布了一首名為《情誼心中印》的歌曲,其中就有“龍貓”二字:
叢林内有保護神看顧人
仿佛是它很近
龍貓竟變做我的良朋
靜悄給我快樂和關心
《情誼心中印》
破案了?
還沒有!
我們隻知道這首歌由鄭國江作詞,但他是不是發明“龍貓”這個叫法的人呢?
不知道...
關于“龍貓”叫法的由來,還有一個說法是:有人根據“豆豆龍”中的“龍”和熊貓的“貓”組合,創造出了「龍貓」。
說熊貓,是因為宮崎駿在與高畑勳共同制作《熊貓家族》的時候,就已經開始構思“一個少女與怪物的故事”。而且這個熊貓的形象确實和“トトロ”十分相似。
熊貓家族
但這個說法有個破綻。
“豆豆龍”的叫法主要在台灣地區流行。直到1996年,台灣還在使用“豆豆龍”的譯名(當時給動畫配的主題曲就叫《豆豆龍》),而《情誼心中印》在1988年就發行了。
“龍貓”這個叫法首次出現,至少不會晚于1988年。
“龍貓”設計稿
讓我們把視線拉回開頭的小動物身上。
02
龍貓,為什麼叫“龍貓”
——這其實是兩個問題
除了動畫片裡的“龍貓”,還有一種寵物“龍貓”。那就是“毛絲鼠”。
毛絲鼠,學名叫“Chinchillidae”。從分類上說,它屬于哺乳綱-齧齒目-豪豬亞目-毛絲鼠科-毛絲鼠屬。
是的,相比咱們常見的老鼠,它和豪豬的關系還比較近——更不用說貓了。
從外形上看,這種動物既不像龍,也不像貓,為啥叫“龍貓”呢?
因為它神似動畫片裡的“トトロ”!
瞧那小眼神~
把“トトロ”叫做“龍貓”已經很流行了。
于是,毛絲鼠就被賦予了現實中的“龍貓”之名。
但這隻是最常見的說法。
知乎上有另一個說法:
但是,這個說法缺少更詳細的信息(比如引進時間),暫時隻能看作推測。
無論如何,“龍貓”的叫法最早來自香港總可以确定的。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!