蘇轼臨江仙一别都門三改火翻譯賞析?【翻譯】自從我們在京城分别一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉在人間相逢一笑時依然像春天般的溫暖你心如古井水不起波瀾,高風亮節象秋天的竹竿,今天小編就來說說關于蘇轼臨江仙一别都門三改火翻譯賞析?下面更多詳細答案一起來看看吧!
【翻譯】
自從我們在京城分别一晃又三年,遠涉天涯你奔走輾轉在人間。相逢一笑時依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風亮節象秋天的竹竿。
我心惆怅因你要連夜分别揚孤帆,送行之時雲色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖着酒杯太凄婉。人生在世就好像住旅館,我也包括在旅行者裡邊。
【全文】
《臨江仙·一别都門三改火》
作者:(北宋)蘇轼
一别都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節是秋筠。
惆怅孤帆連夜發,送行淡月微雲。樽前不用翠眉颦。人生如逆旅,我亦是行人。
賞析
(1)這是一首贈别詞。全詞一改以往送别詩詞纏綿感傷、哀怨愁苦或慷慨悲涼的格調,創新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,議論風生,直抒性情,寫得既有情韻,又富理趣,充分體現了作者曠達灑脫的個性風貌。詞人對老友的眷眷惜别之情,寫得深沉細膩,婉轉回互,一波三折,動人心弦。
(2)這首送别詞中的“一笑作春溫”、“樽前不用翠眉颦。人生如逆旅,我亦是行人”等句,是蘇轼這種豪放性格、達觀态度的集中體現。然而在這些曠達之語的背後,仍能體察出詞人對仕宦浮沉的淡淡惆怅,以及對身世飄零的深沉慨歎。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!