漢語裡對于詞性的規範有這很嚴格的規定。相同含義,不同表達方法的詞彙,我們一般就當做近義詞來看。反之,意思相反的詞,我們就叫反義詞。在英語裡也一樣,英語也有近義詞(synonym)和反義詞(antonym)的分别。英語裡語言表達的豐富性就是靠這些近義詞和反義詞給撐起來的。
美高留學,語言關難過,許多小夥伴們就是因為這些詞性分不清導緻的。尤其是反義詞,因為英語裡有些單詞明明長得很像,但是意思卻差很遠,有的甚至意思完全相反,也是難煞小夥伴們啦!
漢語反義詞還是很容易就能明白意思的,比如說“現在”,别人自然會想到“過去”就是它的反義詞了。但是,我問你,present,你覺得它的反義詞是什麼呢?是absent麼?在這一對反義詞裡,present是什麼意思你都造麼?語言考試對于小夥們的挑戰就來源于此!
先把這個表格裡的反義詞組背過吧!之後再去了解意思,在英語裡,一個詞可能會有好幾個反義詞的!這塊不足就需要小夥伴們不斷地擴充詞彙量!而主頁君則隻能幫你們到這裡了….
參加講座和加粉絲群請加微信uscahighschool,注明家長or同學
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!