我們先來看看百科對塑料姐妹花的定義:網絡流行語,形容閨蜜之間的情誼像塑料花一樣表面永不凋謝,實則内心勾心鬥角。看起來false friend似乎,不太夠勁兒啊。更加地道的表達是frenemy。
frenemy = friend enemy
完美诠釋了亦敵亦友的關系
A frenemy has honey in his mouth, garlic in his heart.
嘴是蜜罐子,心是蒜瓣子。
還可以說”toxic friend”(有毒的朋友)。
但實際生活中,幸運的女孩兒們還是會有幾個可以陪你哭陪你笑,陪你血拼陪你浪,可以分享一切的人--閨蜜!
雖然閨蜜也是“best friend”,但是不能形象地傳達出閨蜜的那種黏糊勁兒。
可以這樣表達:
bosom friend
(bosom/ˈbʊz.əm/ 知心的,親密的)
Or:
bestie/ˈbes.ti/閨蜜
Bestie, for us, is even more important than lovers.
閨蜜對我們來說,甚至比情人更重要。
close guy friend男閨蜜
(女性的藍顔知己)
真的存在嗎?
倒不如“fair-weather friend”酒肉朋友遍地都是啊。
所以,慢慢的,柔弱的“女孩紙”都變成了“女漢紙”!
tough girl 女漢紙
tough堅強的;強壯的
Thanks to my ex-boyfriend, I become a tough girl.
感謝我的前男友,我成為了一個女漢子。
還可以是
cowgirl 女漢紙
注意:tomboy指的是男人婆,假小子,略帶貶義。
雖說上得了廳堂,下得了廚房,掙得來錢,養得了家。但很多時候,也抵不過軟軟的“萌妹紙”。
girly girl 萌妹紙
girly小女生的
(在單詞使用上就已經輸了)
Many boys want to get girly girls to be their girlfriends.
許多男生都想找萌妹紙做女朋友。
BUT
我們可以選擇另一種方式:
domineering lady 禦姐
domineering/ˌdɒm.ɪˈnɪə.rɪŋ/優雅而霸氣的人
little fresh meat小鮮肉
就是這麼簡單粗暴!
趁着520的餘溫,不管啥類型的,祝大家早日脫單!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!