沒在石棱中。翻譯:天亮去尋找那隻箭,已經深深地陷入石棱中。出自唐代詩人盧綸的《和張仆射塞下曲-其二》。盧綸《塞下曲》共六首一組,分别寫發号施令、射獵破敵、奏凱慶功等軍營生活。語多贊美之意。此為第二首,描寫将軍夜裡巡邏時景況。
和張仆射塞下曲-其二:林暗草驚風,将軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
譯文:昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,飒飒作響,将軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。天亮去尋找那隻箭,已經深深地陷入石棱中。
賞析:首句寫将軍夜獵場所是幽暗的深林;當時天色已晚,一陣陣疾風刮來,草木為之紛披。這不但交代了具體的時間、地點,而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區,深山密林是百獸之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,林暗草驚風,着一驚字,就不僅令人自然聯想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示将軍是何等警惕,為下文引弓作了鋪墊。
次句即續寫射。但不言射而言引弓,這不僅是因為詩要押韻的緣故,而且因為引是發的準備動作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味将軍臨險是何等鎮定自若,從容不迫。在一驚之後,将軍随即搭箭開弓,動作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢,而形象也益鮮明。
後二句寫沒石飲羽的奇迹,把時間推遲到翌日清晨,将軍搜尋獵物,發現中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟歎,原來箭杆尾部裝置着白色羽毛的箭,竟沒在石棱中,入石三分。這樣寫不僅更為曲折,有時間、場景變化,而且富于戲劇性。石棱為石的突起部分,箭頭要鑽入殊不可想象。神話般的誇張,為詩歌形象塗上一層浪漫色彩,讀來特别盡情夠味,隻覺其妙,不以為非。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!