1、诋我誇際遇之盛而驕鄉人者的而是而在的意思。
2、出自明代宋濂《送東陽馬生序》。
3、原文選段:東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。餘朝京師,生以鄉人子谒餘,撰長書以為贽,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其将歸見其親也,餘故道為學之難以告之。謂餘勉鄉人以學者,餘之志也;诋我以誇際遇之盛而驕鄉人者,豈知餘者哉!
4、翻譯:東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而态度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他将要回家拜見父母雙親,我特地将自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果诋毀我誇耀自己際遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我的人嗎?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!