本句是主謂倒裝句式,不是狀語後置句。為之奈何(應為“奈何為之”)。出處:《戰國策·燕策三》中的《荊轲刺秦王》。作者并非一人,創作時代戰國時期。
原文節選太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。于是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊轲。
譯文
太子聽說了這件事,趕着馬車跑去,伏在樊於期的屍體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級,用匣子裝好它。
于是太子預先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人(人名)的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上。用人來做實驗,血沾濕衣褛,沒有不立即死亡的。于是整理行裝,派遣荊轲上路。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!