tft每日頭條

 > 圖文

 > 楊绛最佳譯作

楊绛最佳譯作

圖文 更新时间:2025-01-28 04:49:53

錢鐘書“最賢的妻”楊绛:通曉英語、法語、西班牙語,102歲高齡仍出版250萬字文集。

她是我國現代文學史上一位舉足輕重的女作家,她通曉英語、法語、西班牙語3國語言,我國衆多外國名著都是由她翻譯而來,她一生從未停止創作,102歲高齡仍出版250萬《楊绛文集》八卷。她就是錢鐘書的妻子楊绛。

楊绛最佳譯作(賢妻才女楊绛通曉英語)1

她1911年7月17日生于北京一戶新式家庭,從小便注重先進教育的熏陶。1932年在清華借讀期間認識了她一輩子的伴侶——錢鐘書。楊绛一生創作佳作無數,《弄假成真》、《遊戲人間》、《稱心如意》等作品皆出自她手,被世界公認為最優秀的翻譯佳作《堂吉诃德》也是由她完成。

“我和誰都不争,和誰争我都不屑”。楊绛心靜如水,從不在乎功名利祿。

她的人生就如她寫作的散文一樣,平淡、從容卻意味無窮。作為錢鐘書先生的妻子,不管錢鐘書如何如何,她總是默默地在背後支持他,夫唱婦随,歲月靜好。自結婚那一天起,她們隻有生死,再無别離。冰心曾說:“他們是中國作家中最美滿和幸福的一對。”

錢鐘書創作《圍城》時,楊绛就伴在身旁,即便此時的楊绛已經憑借着話劇《稱心如意》被人們所熟知。而當錢鐘書窮困潦倒時,從大戶人心出來的楊绛非但沒有抱怨反而主動承包了家裡所有的繁雜的事務。

楊绛最佳譯作(賢妻才女楊绛通曉英語)2

夫妻二人唯一的一次别離便是生與死吧,1998年12月19日,錢鐘書溘然長逝。此後的楊绛将功名利祿全部抛到一邊,此時的她看淡了一切。中國社科院授予楊绛榮譽學部委員,她未去,也從不提及;入選第二屆中火文藝獎獲獎候選人,她以自己沒有資格婉拒;收到牛津大學艾克塞特學院名譽院士的榮譽,而她幹脆拒絕……對她來說,這些早已是身外之物。

大愛無疆,楊绛生活樸素卻毅然将千萬稿費投給社會。

2001年,早已退休的楊绛看到無數優秀學子苦于經濟壓力不能完成學業甚是遺憾,于是她開始将自己辛苦賺到的稿費陸續捐給清華大學,并在清華大學設立了一個“好讀書”獎學金,到2014年楊绛已經累計捐款一千多萬元,她幫助了無數貧苦的清華學子。她生活簡樸向來節儉,從不肯浪費一分錢,但為了學生她甘願捐出自己所有的積蓄,隻為了聽到學生們親切地叫她楊奶奶。

楊绛奶奶始終被還在學生時代的我們所傾慕,她的文學作品讓我們愛不釋手,她的溫柔讓我們無法抗拒。無數次地見證她的善舉,我們都被她征服,每次聽見楊绛奶奶的消息,心裡就滿是歡喜,聽到她還在世上的消息,就感歎,還好她還在,我們的精神寄托還在。

楊绛最佳譯作(賢妻才女楊绛通曉英語)3

可是,在2016年5月25日,楊绛奶奶安詳地離開了我們,享年105歲。正在我們悲痛的時候,她卻在遺囑中,要求葬禮一切從簡,家中珍藏文物字畫悉數捐贈給中國國家博物館,所有财産均捐給社會。散盡了所有的财産,還原一個赤條條無牽挂的生命,悄悄地離開,不曾驚擾任何人,也未帶走一片雲彩。

楊绛老奶奶一生無牽無挂,她堅貞于中國優秀傳統文化的淡泊名利和堅韌不拔,固守于中國傳統知識分子的操守和抱負。她是所有文人眼中,“最賢的妻,最才的女”。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved