tft每日頭條

 > 娛樂

 > loser音譯歌詞

loser音譯歌詞

娛樂 更新时间:2024-07-22 12:22:54

  1、《Loser》歌詞如下:

  いつもどおりの通り獨り

  (i tsu mo do o ri no to o ri hi to ri)

  一如既往日複一日

  こんな日々もはや懲り懲り

  (ko n na hi bi mo ha ya ko ri go ri)

  這種日子再難忍受

  もうどこにも行けやしないのに

  (mo u do ko ni mo i ke ya shi na i no ni)

  明明已經無處可逃

  夢見ておやすみ

  (yu me mi te o ya su mi)

  去夢中吧祝你好眠

  いつでも仆らはこんな風に

  (i tsu de mo bo ku ra ha ko n na fu u ni )

  我們一直都是如此

  ぼんくらな夜に飽き飽き

  (bo n ku ra na yo ru ni a ki a ki)

  厭倦着這樣昏昏沉沉的夜

  また踴り踴り出す明日に

  (ma ta o do ri o do ri da su a shi ta ni)

  仍然還要繼續起舞

  出會うためにさよなら

  (de a u ta me ni sa yo na ra)

  為了明天的相會揮手作别

  歩き回ってやっとついた

  (a ru ki ma wa tte ya tto tsu i ta)

  四處彷徨後終于到達

  ここはどうだ楽園か?

  (ko ko wa do u da ra ku e n ka)

  這裡總該是樂園了吧

  今となっちゃもうわからない

  (i ma to na ccha mo u wa ka ra na i)

  可事到如今已經不敢确定

  四半世紀の結果出來た

  (shi ha n se i ki no ke kka de ki ta)

  曆經四分之一個世紀總算得出結果

  青い顔のスーパースターが

  (a o i ka o no su u pa a su ta a ga)

  面色慘白的superstar

  お腹すかしては待ってる

  (o na ka su ka shi te wa ma tte ru )

  餓着肚子等待着

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  どうせだったら遠吠えだっていいだろう

  (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)

  所以就算虛張聲勢也無所謂吧

  もう一回もう一回行こうぜ仆らの聲

  (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)

  再一次再一次前行吧我們的聲音

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  ずっと前から聞こえてた

  (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)

  很久以前就已經聽到

  いつかポケットに隠した聲が

  (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)

  那不知何時被深藏于口袋之中的聲音

  ああだのこうだの知ったもんか

  (a a da no ko u da no shi tta mo n ka )

  這也好那也好我才不管

  幸先の空は悪天候

  (sa i sa ki no so ra wa a ku te n ko u)

  預兆出不詳的天空

  ほら窓から覗いた摩天樓

  (ho ra ma do ka ra no zo i ta ma te n ro u)

  快看窗外的摩天樓

  からすりゃ塵のよう

  (ka ra su rya chi ri no yo u)

  從那邊看過來不過是一粒塵埃

  イアンもカートも昔の人よ

  (i a n mo ka a to mo muka shi no hi to yo)

  伊恩和科特都是過去的人

  中指立ててもしょうがないの

  (na ka yu bi ta te te mo sho u ga na i no)

  就算想豎中指也沒有辦法

  今勝ち上がるためのお勉強

  (i ma ka chi a ga ru ta me no o be n kyo u)

  現在為了取勝而努力着

  朗らかな表情

  (ho ga ra ka na hyo u jo u)

  展露着無比開朗的表情

  踴る阿呆に見る阿呆

  (o do ru a ho u ni mi ru a ho u)

  跳舞的傻瓜看着的傻瓜

  我らそれを端から笑う阿呆

  (wa re ra so re wo ha ta ka ra wa ra u a ho u)

  我們是旁觀這種情景笑着的傻瓜

  デカイ自意識抱え込んではもう磨耗

  (de ka i ji i shi ki ka ka e ko n de wa mo u ma mo u)

  緊抱着的巨大自我意識已被磨耗

  すり減って殘る酸っぱい葡萄

  (su ri he tte no ko ru su ppa i bu do u)

  像被消磨後殘留下的酸澀葡萄

  膝抱えてもなんもねえ

  (hi za ka ka e te mo na n mo ne e)

  抱着膝蓋也不會發生什麼

  ほら長い前髪で前が見えねえ

  (ho ra na ga i ma e ga mi de ma e ga mi e ne e)

  看吧長長的劉海已遮住了前方

  笑っちまうねパッと沸き立って

  (wa ra cchi ma u ne pa tto wa ki ta tte)

  不禁笑出了聲突然間厭倦了

  フワッと消えちゃえるこんな輪廻

  (fu wa tto kie cha e ru ko n na ri n ne)

  或許會蓦然之間消失不見如此輪回反複

  愛されたいならそう言おうぜ

  (a i sa re ta i na ra so u i o u ze)

  想要被愛的話就那樣說出來吧

  思ってるだけじゃ伝わらないね

  (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)

  光是想的話是傳遞不了的

  永遠の淑女もそっぽ向いて

  (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)

  永恒的淑女也不予理睬

  天國は遠く向こうのほうへ

  (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)

  天國依然在遙遠的另一端

  ああわかってるって

  (a a wa ka tte ru tte)

  啊已經明白了

  深く転がる俺は負け犬

  (fu ka ku ko ro ga ru o re wa ma ke i nu)

  摔了個大跟頭的我是一隻敗犬

  ただどこでもいいから

  (ta da do ko de mo i i ka ra)

  不管哪裡都好

  遠くへ行きたいんだ

  (to o ku he i ki ta i n da)

  我隻想去一個遙遠的地方

  それだけなんだ

  (so re da ke na n da )

  隻是這樣而已

  耳をすませ遠くで今

  (mi mi wo su ma se to o ku de i ma)

  側耳傾聽不要錯過

  響きだした音を逃すな

  (hi bi ki da shi ta o to wo no ga su na)

  遠方正在響徹的聲音

  呼吸を整えて

  (ko kyu u wo to to no e te)

  調整好呼吸

  いつかは出會えるはずの

  (i tsu ka wa de a e ru ha zu no)

  有朝一日你或許會遇到

  黃金の色したアイオライトを

  (ko ga ne no i ro shi ta a i o ra i to wo)

  散發着金色光芒的堇青石

  きっと掴んで離すな

  (ki tto tsu ka n de ha na su na )

  一定要牢牢抓住不讓它溜走

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  なんもないならどうなったっていいだろう

  (na n mo na i na ra do u na tta tte i i da ro u)

  原本就是一無所有,所以不管變得怎樣都沒什麼所謂吧

  うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら

  (u da u da shi te fu ra fu ra shi te i cha i ma ni ha i sa yo u na ra)

  一直絮絮叨叨遊移不定,不如和現在揮手道别

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  きっといつかって願うまま

  (ki tto i tsu ka tte ne ga u ma ma)

  祈禱着有朝一日能如願

  進めロスタイムのそのまた奧へ行け

  (su su me ro su ta i mu no so no ma ta o ku he i ke)

  前進吧,去往所遺失的時光的更深處

  愛されたいならそう言おうぜ

  (a i sa re ta i na ra so u i o u ze)

  想要被愛的話就那樣說出來吧

  思ってるだけじゃ伝わらないね

  (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)

  光是想的話是傳遞不了的

  永遠の淑女もそっぽ向いて

  (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)

  永恒的淑女也不予理睬

  天國は遠く向こうのほうへ

  (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)

  天國依然在遙遠的另一端

  ここいらでひとつ踴ってみようぜ

  (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)

  在這試着再跳一次舞吧

  夜が明けるまで転がっていこうぜ

  (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)

  在天亮之前磕絆着前進吧

  聞こえてんなら聲出していこうぜ

  (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)

  能聽見的話就大喊着前進吧

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  どうせだったら遠吠えだっていいだろう

  (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)

  所以就算虛張聲勢也無所謂吧

  もう一回もう一回行こうぜ仆らの聲

  (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)

  再一次再一次前行吧我們的聲音

  アイムアルーザー

  (a i mu a ru u za a)

  我是個loser

  ずっと前から聞こえてた

  (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)

  很久以前就已經聽到

  いつかポケットに隠した聲が

  (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)

  那不知何時被深藏于口袋之中的聲音

  ここいらでひとつ踴ってみようぜ

  (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)

  在這試着再跳一次舞吧

  夜が明けるまで転がっていこうぜ

  (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)

  在天亮之前磕絆着前進吧

  聞こえてんなら聲出していこうぜ

  (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)

  能聽見的話就大喊着前進吧

  2、《Loser》是米津玄師(よねづけんし)演唱的歌曲,收錄在2016年9月28日《Loser / ナンバーナイン》專輯中。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关娛樂资讯推荐

热门娛樂资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved