tft每日頭條

 > 生活

 > 世紀和年是什麼意思

世紀和年是什麼意思

生活 更新时间:2024-09-19 01:12:31

文:地球大白

時間過得很快,轉眼又到五月底了,過完了五一,我們又要開始期盼着端午節的到來,說到時間,與時間有關的英文表達,大白已經說過很多了,今天我們繼續學一些與時間有關的英文表達,希望大家喜歡。

1、the ship has sailed

這個大家從字面去理解大概都會将其直接翻譯成“這艘船已經起航了”,想想我們坐飛機或火車的時候是不是也經常會誤時,所以其引申意思是指“時機已過”。

例句:When a ship sails it sets off on its trip. The expression"that ship has sailed" means your chance to do something has passed.

當船已經啟動時,這個表達意思是你做某事的機會已經錯過了。

世紀和年是什麼意思(Donkey39)1

2、the time is ripe

ripe的意思是“成熟的”,所以the time is ripe意思是指“時機成熟”。

英英釋義:

This is used when it is the right moment to do something.

即指做某事的時機來了。

例句:The time is ripe for a dramatic reform of education.

教育大改革的時機已經成熟了。

3、shelf life

shelf是架子、擱闆的意思,shelf life不是架子的生命,而是指我們在商場購買東西的保質期。

例句:Tinned food generally has quite a long shelf life.

一般來說,罐頭食品保質期很長。

世紀和年是什麼意思(Donkey39)2

4、donkey's years

donkey是指“驢”,那donkey's years是驢年嗎?十二生肖裡面可沒有驢的位置,所以顯然不是這個意思,我們先看其英文釋義。

To define something that happens over a very long period of time.

是描述某件事發生了很長時間。

所以donkey's years意思就是“很多年,猴年馬月”。相當于donkey's ears。

例句:I'm so bored,I've been doing this job for donkey's years.

太無聊了,我做這份工作已經很多年了。

5、in one's own time

這個意思是指“在某人自己的時間裡”,想想自己的時間是什麼時間呢?很簡單,就是指“在某人有空的時候,在某人方便的時候”。

例句:Fine, I will help you. But I’ll do it in my own time, don’t rush me!

好吧,我會幫忙的。但是得等我有空了再做,别催我!

世紀和年是什麼意思(Donkey39)3

好了,由于篇幅有限,關于時間的表達暫時就介紹到這裡了,相關内容還有很多,等着大白以後慢慢分享給大家,如果你覺得今天的内容都對你有用,就請給大白點個吧!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved