tft每日頭條

 > 生活

 > 西班牙語和官方語言的認識

西班牙語和官方語言的認識

生活 更新时间:2024-12-16 19:09:54

西班牙官方語言大起底

“嘿,你會說中文嗎?” “Do you speak English?”在和不同國家的人接觸時,為了打破語言障礙,這句話會以不同的語言版本自動跳出來。當西班牙人問你“¿Hablas Español?”的時候,等一等,你說的真的是“西班牙語”嗎?還是,叫它“卡斯蒂利亞語”更準确?這兩者有什麼區别嗎?讓我們一起來追溯曆史,看一看語言在這片土地上是如何發展的。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)1

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)2

圖丨西班牙語言區域分布

從公元711年開始,穆斯林曠日持久地占領着伊比利亞半

島的領土,使得由西班牙裔國王維護的拉丁裔地區團結統一了起來,他們使用的五種羅馬式方言也随之崛起。這五種語言由西到東依次是加利西亞語、萊昂語、卡斯蒂利亞語、那瓦拉-阿拉貢語和加泰羅尼亞語。由于卡斯蒂利亞的擴張,萊昂語和阿拉貢語沒有機會發展,隻能在非常有限的區域内使用,而之後強大的巴斯克地區登上舞台,最終其語言成為了四大官方語言之一,即卡斯蒂利亞語、加利西亞語、巴斯克語和加泰羅尼亞語。另一方面,卡斯蒂利亞語擴張到了南部地區和加那利群島,從而産生了四種新的方言變體:安達盧西亞語、埃斯特雷馬杜拉語、穆爾西亞語和加那利語。而靠近加泰羅尼亞的地區和島嶼因受其影響深遠,如今瓦倫西亞語和巴利阿裡語都被視為加泰羅尼亞語的變體。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)3

在天主教君主統治期間,卡斯蒂利亞語成為了西班牙所有領土的交流語言。由于其較高的聲望,它同時也被用作文學語言,加泰羅尼亞和加利西亞的作家們放棄了用母語寫作,這種情況一直持續到19世紀中葉,他們的文學文化才得以重生。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)4

圖丨西班牙語 VS 卡斯蒂利亞語

卡斯蒂利亞語的重要性在卡洛斯一世時期得到了認可。1536年他在羅馬教皇保羅三世、朝臣和外國大使們面前發表演講,但法國代表馬孔主教抱怨說對信息理解不暢,對此卡洛斯一世回答道:“主教先生,請理解,不要指望我說别的,我隻說西班牙的語言,它的高貴應該被所有基督徒領會和了解。”

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)5

圖丨卡洛斯一世

西班牙語言文學高級教授費爾南多·卡拉塔拉(Fernando Carratalá)回顧了這一事實,并指出“西班牙在16世紀歐洲所扮演的主導角色提高了我們語言的聲望”。早在1713年,西班牙皇家語言學院就已經成立,該學院2005年在其《泛西班牙疑義詞典》(DPD)中指出:“西班牙語”(Español)和“卡斯蒂利亞語”(Castellano)這兩個詞都指西班牙語國家或地區的語言。在實際生活中,在跟其他國家的語言(英語、法語、漢語等)對比時,我們常用“西班牙語”(Español) 一詞作為代表,表示卡斯蒂利亞語、加利西亞語、巴斯克語和加泰羅尼亞語的統稱。但當人們談論本土語言的時候,就會使用“卡斯蒂利亞語”(Castellano)一詞,來區分上述幾種官方語言,也是表達對這些語言的尊重,因為它們都屬于“西班牙語”。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)6

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)7

圖丨by茶絲 同一條街的雙語标注街牌,上為卡斯蒂利亞語,下為加泰羅尼亞語

然而隻有卡斯蒂利亞語通行全國,剩下三種語言出了本地區就沒人聽得懂,甚至有笑話說連加利西亞人自己也看不懂加利西亞語,因為字母堆在一起完全沒有邏輯可言。神劇《權力的遊戲》中龍石島的取景地就在加利西亞,而這個地名就極其複雜,不僅是外國人,就連本國遊客也完全讀不出來。而加泰羅尼亞語不論單詞還是語法都更接近法語和意大利西西裡方言。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)8

圖丨《權力的遊戲》 龍石島

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)9

圖 《權力的遊戲》中龍石島的取景地,位于加利西亞的San Juan de Gaztelugatxe,這名字,西班牙人都直呼看不懂

語言是文化的載體,從這些官方語言和各種方言中,我們可以發現許多地中海國家之間的淵源,以及和北非長達數世紀的恩恩怨怨。這些璀璨的文化瑰寶不僅凝聚在阿爾罕布拉宮、科爾多瓦大清真寺主教堂或者朝聖之路中,也流淌于仍在各地使用的鮮活的語言之中。

西班牙語和官方語言的認識(西班牙語言大起底)10

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved