日語與漢語的聯系很密切,在古代(唐朝)的時候,由于受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙随着漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本,到了近代的時候,由于明治維新,日本學習西方,大量的歐美詞彙被引入日本(主要是英文,當然也有德文和法文),又由日本人重新組合成大量現代日語詞彙并被傳到鄰近的中韓兩國,因此被漢語采用,如電話、幹部、共産黨、社會主義、機器、生産、經濟、教育、軍事、列強、物理、數學、化學、生物、英語、航空母艦等等。
日語極富變化,不單有口語和書面語的區别,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區别,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發達,敬語的使用使得公衆場合下的日語十分典雅,但過于繁複的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發達的語言還有藏語、朝鮮語、蒙古語等。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!