tft每日頭條

 > 旅遊

 > 日本最新常用漢字

日本最新常用漢字

旅遊 更新时间:2025-02-27 07:29:13

日本最新常用漢字(原來是這個意思)1

因為日文和中文都有漢字,因此中國人在學習日語時能比其他語系的族群更加容易、旅遊時也少了一些語言不同帶來的不便。但是日文裡也有許多讓中國人難以從字面去理解的漢字詞彙。這次介紹一些在日本旅遊時常常會看見的特殊漢字,下次去日本觀光時如果再看見這些詞,就不用再想破頭瞎猜它的意思了,旅遊也變得更輕松。

觀光篇

日本最新常用漢字(原來是這個意思)2

支度、仕度:準備

通常店鋪在尚未營業或是午間休息時,門口都會挂上寫着「支度中」的牌子,告訴客人現在店家還在為營業做準備,請其他時候再前來。看到這個就晚點再來吧!

両替:換錢

若是手中的日币不夠,隻要找到寫著「外貨両替」的地方,就能夠将外币換成日圓。另外許多設有夾娃娃機或扭單機的遊戲中心可以看到寫著「両替機」的機器,能将手中的大鈔換成硬币。

値引、割引:降價、打折

店家将商品打折或降價出售時,會寫上「値引」、「割引」。例如「20%割引」是扣除商品原價20%的價格,也就是打八折的意思。

特典:優惠

「特典」就是我們常說的「沙必死」的意思,能夠得到額外的禮品或是折扣。

在庫:存貨

架上有時候可以看見有些商品會寫著「在庫殘少」的字樣,這就表示這項商品非常熱賣,存貨已經不多。而「在庫あり」則是尚有存貨。許多詢問度高、熱銷的産品都會在商品介紹上寫著與「在庫」相關的詞彙。

目玉商品:主打商品

「目玉」是日文眼球的意思。而目玉商品是引人注意、受關注的商品,也就是指店家的主打商品。

お得:劃算

建築物篇

日本最新常用漢字(原來是這個意思)3

映畫館:電影院

交番:警察局

「交番」在中文就是我們的「警署」、「警局」的意思。日本無論鬧區或郊區都能常見看見交番,遇到困難的時候可以來這裡向員警尋求協助。

八百屋:蔬果店

食物篇

日本最新常用漢字(原來是這個意思)4

焼鳥:烤雞

大部分是指烤雞肉串。

人參:紅蘿蔔

漢字「人參」在日文是指紅蘿蔔。而我們一般認為的養生食材人參,在日文則是寫成「高麗人參」。

大根:白蘿蔔

高菜:芥菜

很多人會将「高菜」誤以為是高麗菜,但其實完全是不同的。日文的「高菜」是我們所俗稱為芥菜的蔬菜。而醃漬過後的「高菜」在日本是非常常見的小菜。

芋:地瓜

中文的芋通常是指芋頭,但是漢字「芋(いも)」在日文是植物球根的總稱,通常是指類似地瓜、番薯的植物。但不同詞彙所指的植物也不太一樣。例如「さつま芋」是指日本的地瓜、「じゃが芋」則是馬鈴薯。

海老:蝦子

果物:水果

其它常用語

日本最新常用漢字(原來是這個意思)5

禦手洗:廁所、洗手間

尤其在神社、寺廟等比較傳統的地方,大多都會用這個漢字表示廁所。有時候也寫為「お手洗」、「お手洗い」。

荷物:行李

尤其在觀光地的車站或是旅客服務中心可以看到「荷物預かり所」這樣的字眼,就是指行李寄放處。

贅沢:豪華、奢侈

許多食品為了表現食材的奢華與或是口感的豐富,會使用「贅沢」來強調商品的特色。可以在飲料、食品或是菜單上發現這個詞。

風邪:感冒

在藥妝店要買感冒藥的話,就找有寫「風邪」這兩個字的。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关旅遊资讯推荐

热门旅遊资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved