tft每日頭條

 > 圖文

 > 上海話海派模子什麼意思

上海話海派模子什麼意思

圖文 更新时间:2024-12-27 00:20:20

上海話海派模子什麼意思?講起“缲邊模子”這個詞,上海人熟悉得不得了,下面我們就來聊聊關于上海話海派模子什麼意思?接下來我們就一起去了解一下吧!

上海話海派模子什麼意思(上海閑話之缲邊模子)1

上海話海派模子什麼意思

講起“缲邊模子”這個詞,上海人熟悉得不得了。

若要認真講起來,它是1970年代末才開始流傳起來的呢。老早叫“連裆模子”的。

而且它流傳的書面方式幾乎一直是“撬邊模子”,對吧。

因此,大家剛剛第一眼看到我寫“缲邊模子”,恐怕還有點面熟陌生呢。

其實,“缲邊”這個詞很古老,至少有幾百年了。“缲邊模子”是從“缲邊”發展而來的。

查《新華字典》,“缲”,音qiao。意思是,做衣服邊或帶子時,藏着針腳的一種縫紉方法。

我小辰光就曉得“缲邊”,是因為老早屋裡年年要請裁縫做衣裳。

是衣裳侪要“缲邊”。有了縫紉機,為了讓針腳不明顯,還是需要手工缲邊,賽過現在有了雞心符号,還要“手動點贊”一樣。

有時候,“缲邊”也不是都把針腳藏起來。

比如中裝做盤紐,有些針腳還要故意露出來呢。民間的叫法是“缲粒頭”。

老早女人比針線生活,“缲粒頭”最見真功夫了。

阿拉屋裡,我外婆頂狠了,鄰居無不稱贊。到家母一輩,已自愧弗如。再下去,缲還是缲的,響是再也不敢響出來了。

餘生也晚,我看到的上海人家屋裡請裁縫,已經是窮途末路,隻請裁縫師傅一倌子了,他隻好親自缲邊。

偶爾見過帶了徒弟一道來的,也是個十來歲的男小頑,夜裡好睏在腳橫頭,天天隻做生風爐、擱烙鐵、調漿糊等下手生活。

順便講一句,很多人認為俗語“淘漿糊”就是從這裡來的。

其實不是,另有出處,我有專文介紹,在此不展開了。

據我外婆講,老底子大戶人家請裁縫,是要帶一個女人頭來,專門做缲邊生活的。

因為缲邊生活太費辰光。吤好的裁縫師傅請轉來,出仔工钿,就要讓伊多裁一點,多縫一點。叫伊缲邊就不合算了呀。

有些走門串戶的女人頭手是真巧,生活挺刮。主人家也好,鄰舍隔壁也好,大家就會紛紛稱贊,甚至瞎捧伊,侬好獨立門戶,自家做裁縫了。

這時候,她就會得講:我不是裁縫師傅,我隻會得缲缲邊。

注意,“缲邊”的引申義大緻就是從這裡開始的。

因此,不管“缲邊”乃至後來的“缲邊模子”的意思哪能泛化,有兩條是不變的。

一條就是“藏針腳”,一條則是“附和”,永遠是配角,而非主角。

前面提到過,老上海将這種人叫做“連裆模子”的。

裆是褲裆的裆,意為他們兩個人是穿一條褲子的。

因為“連裆模子”算是切口,一般好人家出身,尤其是女士不屑于這麼講的。

所以,碰到這類事情,隻好哔哩吧啦講一整句:哦唷,倷兩家頭是穿一條褲子嗰嘛。

必須指出,“連裆模子”也好,“倷兩家頭是穿一條褲子”也好,都是罵人的,而且除了表面意思,至少還有兩層其他意思。

連裆,兩家頭隻穿得起一條褲子,就是罵侬窮鬼,罵侬癟三;再有,兩家頭穿一條褲子,到辰光肯定跑不快,必然穿繃。

這就是上海方言乃至吳語的一大特點,講話沒有餘味,不夾槍帶棒,不開心的呀。

所以,我一直講,上海話裡,真的沒有一句是完全的褒義,都有點嘲叽叽。

現在,一提到上海話裡的“腔調”、“模子”,像煞一身正氣,我聽了,也隻好到廟裡幫伊拉去燒根香拜一拜。

1950年代起,“連裆模子”以及其他切口統統銷聲匿迹,大家都不敢講了,直到1966年,才又沉渣泛起。

沉渣泛起之中,居然也既有繼承,又有創新。1970年代末出現的“缲邊模子”就是一例。

老早徐家彙林蔭道裡經常有人擺象棋攤,就是步步殺的那種。因為我從小歡喜着象棋的,所以我會留意。

後來我才曉得,擺象棋攤一定有人“缲邊”。因為你靠近的時候,都有人在與攤主對殺,或赢或輸。你來了,就挑侬上山。

此後的街頭騙術,厾皮夾子也好,尋人也好,其實都與擺象棋攤大同小異。區别在于,後來“缲邊”的人越來越多,而且有明确的角色分工,甚至還有劇本台詞。

騙術畢竟不是生意經。不過很快,正經生意也有了“缲邊模子”的影子。

我印象當中,最早出現于做水果的。一部黃魚車,停在轉彎角子,隻要不是一個人在叫賣,旁邊有人缲邊,裡向就有花頭。花頭最透的,一個是賣西瓜,一個是賣甘蔗。

最大的區别是,從前,是沒人堂而皇之去做“連裆模子”的,現在,“缲邊模子”不但可以大鳴大放地做,還要算“上路”,屬于“一個籬笆三隻樁,一個好漢三個幫”呢。

好像藏藏針腳(短處),做做配角,也一身正氣。

從前也講究朋友幫忙的,但從來不明當明講,“要麼侬幫我去做一記連裆模子”。

現在有人講,哎,今朝我要去談樁啥事體,侬跟我一道去,蹲了旁邊幫我缲缲邊也好嗰呀。随勢得不得了,毫無違和感。

正如我以前寫過的“堕落五部曲”那樣,連裆,缲邊,也從有罪惡感到沒罪惡感,慢慢登堂入室,出劇本,定台詞,定角色,進培訓了。

最後,要來講講為啥這個詞流傳的書面方式幾乎一直是“撬邊模子”呢?

其實,“缲”這個字本身也有争議。據說,《說文解字》裡,也就是漢朝辰光,缲的意思是“帛如绀色”的意思,讀zao(第三聲)。

還有人講,是缫邊不是缲邊。但《廣韻》裡講,缫是抽絲的意思,讀sao(第一聲)。

于是,有人考證,古人最早用來表示“縫”這個意思的字,其實是“削”。

然後,削,音近敲,再近拷,所以上海灘也多有寫成“拷邊”的。

後來,人工拷邊也機械化了,還有“拷邊機”呢。

小菜場旁邊一擺,生意邪氣不錯。

但還是與“撬邊”不搭界。認真講,“撬”,上海人讀橋音的。“頭皮撬”、“七撬八裂”、“撬格棱敦”,都讀橋音。

隻剩下一種可能,那就是,率先手寫“撬邊模子”的人帶有滿滿的法蘭西浪漫風格。

這也不奇怪,比如英文Elizabeth,翻成漢語,變成“伊麗莎白”。假使用拼音去讀,是不是也蠻奇怪?

也隻有一種可能,翻譯這個詞的人隻能出于江南水鄉吳語區。

順便講一句,在吳語裡,黑與白,天與地,不但對仗,而且同韻。唉,不曉吳語,古詩哪能讀法。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved