遙想小蜜蜂上學的年代,
最讨厭的就是多音字,
每天都在區分,
但每到考試,
必錯無疑。
好不容易被糾正了過來,
當再次給小學生輔導功課的時候,
竟然傻傻分不清,
這還是以前小學課本嗎?
難道我上的是假小學?
一位語文教師在網上留言:
文字改革從20多年前就開始了。每次教委組織語文老師培訓,類似培訓反複多少次不記得了。革改後的文字在語文課堂教學中效果如何無人問津?
亂象是:平行班級的學生就同一個字,讀兩個音,家長問學校哪位老師教的讀音對,校長說我去問教務主任,教務主任請教教委……引起家長憤怒……
一位初中老師,從事語文教學20年。說起《湖心亭看雪》這篇張岱的文章。他說:
此文選入課本16年,其中一句“餘拏一小舟”的“拏”字讀音改了3個不同的音,而且反複改了4次,意思改了2次。每教一輪這篇課文他都害怕讀錯,一開學趕緊把拼音注上。
一位播音主持說:
尤其我學了播音主持,當了主持人之後,我知道,這個讀音每年都會有所改變,甚至是三天兩頭變,字典哪能全信?
我也親眼看到我曾經的同事,抱着一堆字典扔進垃圾桶的情景,他說,現在好多都已經改了,這些字典已經過時了。
看到那麼多“專業人士”的困惑,
小蜜蜂更加困惑了:
如果語文老師都無法确定一個字的讀音,
那麼即使智商是200的孩子,
也不可能知道:
“這個字到該讀什麼?”
為此教育部給予的解釋是:
按照官方回應:
關于改拼音,這是一則假新聞。假新聞出自未經過審定公布的“2016年征求意見稿”。
至于教材和字典為什麼已經按照“意見稿”改了?
按照教育部漢字拼音研究室這位負責人的說法:“人教社可能是率先改革”?!
簡言之,現在的情況就是:“意見稿”還沒有審核通過,今後可能改,也可能不改。至于教材和字典的改變,這就要去問人教社了。
小蜜蜂也覺得,
無論改或不改,
總得給一個确定的答案。
不能讓這屆的孩子,
一直處在模棱兩可的拼音中,
直到畢業都不知道哪種讀法是對的?
中華文化的博大精深,
在于它的“有容乃大”。
容各家所長,
容韻律之美,
容雅俗共賞。
這是一代又一代文明存留給後代的财富,
不能因為大家都讀錯了而有所改變。
老子說:
為學日益,為道日損。損之又損,以至于無為。無為而無不為。取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。
什麼意思?做學問這條路,必須做加法,為官這條道,必須做減法,減少得不能再減少,你就得道了。
簡言之,就是沒事就别折騰了。
如果再這樣改下去,
我們在跟外國人介紹古詩的時候,
隻能這樣說:
在我上學的時候,這句詩讀:
“一騎(jì)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”
等我兒子上學的時候,這句話讀:
“一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”
至于現在讀什麼,
我也不知道。
不過提醒你不要去查字典,
因為字典上已經改過的字,
可能還沒通過審批。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!