日本人重禮儀,
就連夫妻之間也是相敬如賓 (⊙ˍ⊙?)
那麼結婚以後的日本人,
都如何稱呼自己的伴侶呢?
下面就一起看下除了”あなた”,
夫婦之間還如何稱呼對方吧!
地理位置
あなた
在日本,最最肉麻的稱呼不是“達令”,
也不是“honey”,而是“あなた”。
這個詞經常出現在親密的夫婦之前,
尤其是妻子會對丈夫這樣稱呼。
○○さん
很多日本的戀人們在從認識對方開始起,
就習慣性的叫對方「○○さん/ちゃん/くん」。
等到結婚之後,這種習慣的叫法也沒有改變過來。
甚至有人覺得“如果改了稱呼的話,會覺得不好意思”。
對方名字
經常看日劇的朋友就會知道,
在日本,并不是跟所有人都稱呼“~桑”的,
偶爾也能聽到直接叫對方名字的情況。
パパ或者ママ
婚後生了赤ちゃん,
夫婦雙方會自然的稱呼對方パパorママ。
這種稱呼一般存在于孩子還小的時候
一般孩子長大,可能就轉變為另外一種稱呼了。
お父さんお母さん
日本夫婦互相稱呼對方お父さんorお母さん的時候,
大概就可以翻譯成中文的
”孩兒他爸or孩兒他媽“吧。
♥
看了這些我們就會發現,
夫婦之間的而稱呼越來越随意了呢
最後的最後,
好像愛情就漸漸地轉化成了親情~
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!