taxi 是出租車,但飛機上為什麼也會寫taxi呢?航空公司肯定不是想讓我們打車,原來 taxi 還有另一個意思!趕緊和皮卡丘一起來學習一下吧。
1、taxi
taxi n.出租車;滑行,vi.乘出租車;(指飛機)在地面或水面滑行,vt.用出租車運送;使滑行
大家坐飛機的時候,有沒有注意過小桌闆上有那麼一行字:
Table must be stowed during taxi,take off and landing.
這句話翻譯成中文就是飛機在地面滑行、起飛和着陸的時候,乘客需要收起小桌闆,stow 的意思就是把……收好。taxi 除了出租車,還可以表示滑行,特指飛機起飛前和降落後在地面的滑行。
2、taxi light 滑行燈,taxiway 滑行道
They could power electrically driven wheels , letting an aircraft taxi without using its main engines
它們可以給電力驅動的起落架輪子動力,讓飛機不用主引擎就能在地面滑行。
3、carsick 暈車
carsick 可不是車生病了,它其實暈車的意思。carsick 中 sick 表示的是“惡心的,想吐的”。
例句:
I just hope I don't get carsick.
還好 但願我不會暈車。
同理,暈機就是 airsick。
例句:
I'm probably a little airsick. Some pills might be helpful.
我可能有點暈機。一些藥或許能幫上忙。
不過暈船可不是 boatsick 哦,暈船是 seasick ~
例句:
It was quite rough at times, and she was seasick.
有時海上波濤洶湧,她就會暈船。
4、Hail a taxiHail a taxi 叫車
get a taxi by phone 電話叫車
出門叫車是一件很平常的事情,以前我們都會走到可以打車的地方攔停出租車,但是現在手機可以支持的各種強大的叫車軟件,讓我們可以随時随地叫車,真的是太方便啦!
例句:
I hurried away to hail a taxi.
我趕緊去叫出租車。
5、ride-sharing 順風車;拼車
sharing 是共享,ride-sharing 就是在線拼車和在線順風車,多指網約車,是這幾年共享經濟盛行而出現的新詞。
例句:
Yeah, more and more people should take public transportation or ride-sharing.
是呀,應該有更多的人搭乘公交車或拼車出行。
6、Run the red light 闖紅燈
英語中闖紅燈的“闖”不是用“break”這個動詞,而是“run”
例句:
I was afraid of being late for work, so I ran the red light.
我擔心上班遲到,于是闖了紅燈。
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公衆号“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!