口語雙元音發音?這個簡單常用的口語,是直接從古漢語中保留并變音來的,現在小編就來說說關于口語雙元音發音?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
這個簡單常用的口語,是直接從古漢語中保留并變音來的
“邊個知道響邊道可以買到酒心朱古力啊?”這個看似很簡單常用的口語詢問句,是直接從古漢語中保留并變音來的。
“響邊度吖?”(在哪兒呢?)“響屋企”(在家裡)。這是粵語的口語。
其實,“響”字的粵語本字應為“向”。而且"向"還是一條古漢語詞。“向”在粵語中有兩特殊意思:一表作動詞,表“在”之意;一表介詞,表“從……”,“由……”之意。比如,唐代詩人邵谒《放歌行》詩中有:“三闾有何罪,不向枕上死。”其中的“向”就是“在”之意,全句譯為:“屈原有什麼罪而不能死在枕上。”宋歐陽修也有《畫眉鳥》中一句:“始知鎖向金籠聽,不及林淚排在啼。”其中“向”字也解作“在”。五代馮延已在其詞《憶江南》寫道:“别離若向百花時,東風彈淚有誰知?”前半句解作:“如果在百花開放之時别離。”此中“向”亦為“在”之意也。李白的《陌上桑》:“綠條映素手,采桑向城隅。”詩句中的“向”,不是表示動作的方向,而是“在……處”之意,按照現代漢語的語序來說,也就是“在城隅采桑”。又如,陸遊的《風雲晝晦夜遂大雪》:"已矣可奈何?凍死向孤村。”詩裡的“向”也是表示“在”的意思。
另外,“向”可作為介詞用,亦源于古語。唐白居易《孔戡》詩中“拂衣向西來”可為證據。而有人把其中“向”字譯為“面向”實為不妥,不符合詩上下文的意思,應作“從……“為合适。吳承恩《西遊記》第七十一回:“日期滿足才開鼎,我向當中跳出來”即“從鼎裡跳出”。
“向”作動詞用,表“在”的用法屬古漢語遺傳。“向”的這個用法在普通話裡早已消失,但卻非常可貴地保留在粵語的口語裡。
“邊度”是簡潔地詢問在什麼地方。“邊度”其實是“焉道”的誤寫。這個看似很簡單常用的口語,是直接從古漢語中保留并變音來的。“邊度”的邊隻是邊界、邊緣的意思,沒有詢問的意味,“度”也沒有地方的含義。道”具有空間性、地點指示性
《廣韻》中,文言虛詞——— 焉,解作何也。不少古籍中以“焉”字表疑問之用,如《論語》寫道:未知生,焉知死。
“邊度”的正寫應是“焉道”。道,除了指道路,古時還作為“行政區劃名”,正好是“一處之地”也。“焉道”與“焉處”(邊處)同義。今年廣東高考的作文《回到原點》還挺難發揮的,因為一群後生仔閱曆畢竟有限,怎知道“原點”到底響“焉道”啊? (聶巨平)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!