tft每日頭條

 > 生活

 > 日常口語8000句第2課

日常口語8000句第2課

生活 更新时间:2024-12-12 23:41:38

大家都經常會聽英文歌曲,認為聽英文歌來學習英語是因為這是一種簡單、享受的方式。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)1

聽聽歌就能對英語有顯著提高,其實這是不可能的。因為大部分童鞋從來沒有深究過歌詞,思考其中隐含的意思。

沒說錯吧?

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)2

今天課窩君就讓“水果姐”(Katy Perry)做一回老師。挑選她在2013年所主唱的一首經典曲目《Roar》,從歌詞中找出一些很常見且有用的英文短語,研究一下它們的釋義與用法。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)3

01Bite my tongue

忍住不說;保持緘默

這個短語不是意味着用牙齒咬舌頭。相反,此短語慣用語意是指即使真的想要說些什麼,但為保持禮節或避免沖突,隻好沉默不語。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)4

Example: I'm so angry at her but I promise to bite my tongue.

我對她很生氣,但我答應忍着不說出來。

02

Hold my breath

屏住呼吸;抱着期待

這個短語字面意思是“吸了一口氣後憋住,不要吐氣”。但若是當作引申用語,它的意思就不同了。特指對某種事物的發生抱着期待,通常用于否定的方式。如果我們覺得所期望的事情可能不會實際發生,就可以說說“don't hold your breath.”或“I wouldn't hold my breath.”。意指不要信以為真。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)5

Example: I know that he said he expects to give us all a nice increase in our pay this winter, but don't hold your breath, friend.

我知道他說今年冬天會給我們大家加薪。不過,我的朋友,你可别信以為真。

03Rock the boat

破壞良好(舒适)的現狀;搗亂

劃船的時候,故意把船隻搖晃得很厲害,可能會引起嚴重的後果甚至有傾覆的危險。

所以,rock the boat這個表達引申為“興風作浪,使事情不能順利進行,破壞良好的現狀,搗亂”的意思。如果說:“I don't want to rock the boat.”這意味着要避免制造問題。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)6

Example: Even if you don't agree with me, you mustn't rock the boat at this critical time.

即使你不同意我的觀點,你也不要在這關鍵的時候鬧亂子。

04You held me down

壓制;限制某人的自由

在歌詞“You held me down, but I got up /”用的是“hold down”的過去式,此動詞短語可按字面解釋為壓住,但在“Roar”這首歌曲裡用作比喻之意,被限制做想做的事。另一個類似的短語是“hold sb. back”。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)7

Example: You held me down, but I got up.

你給我的打擊,如今使我擡頭挺立。

05I've got the eye of the tiger

我有如猛虎般令人生畏的眼神

這不是一個很常見的短語,但描述的栩栩如生。英語中如果說“someone has the eye of the tiger”,就意味着那個人是非常全神貫注與熱情。Survivor樂隊在1982年為史泰龍自編自演電影《洛奇3》創作的主題曲。就叫“ eye of the tiger ”。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)8

Example: ALEX FERGUSON wants his Manchester United stars to develop the "Eye of the Tiger" as they continue their chase for the Quintuple.

在曼聯繼續追逐更多歐洲獎杯的道路上,弗格森希望曼聯球星們擁有“老虎之眼”。

06zero to hero

從無名小卒成長為英雄

相信這個短語的意思相當明了。失敗者自然會被稱呼為“zero”。而如果說“Someone goes from zero to hero”,這意味着那個人已徹底改造。《變相怪傑》裡金凱瑞戴上面具之後有超能力,宣傳口号就是“From zero to hero”。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)9

Example: That boy went from zero to hero inamatter of minutes!

那個男孩在幾分鐘之内從無名小卒變成英雄!

07Float like a butterfly, sting like a bee

像蝴蝶般飛舞、像蜜蜂般螫刺

這句歌詞實際上引用是拳王阿裡的名言。每次比賽前及應戰期間,阿裡都會說好多話去挑釁對方,其中最令人津津樂道的,是這句看似柔弱卻其實充滿霸氣的話,也是蝴蝶舞步(Ali shuffle阿裡滑步)的由來。

日常口語8000句第2課(聽音水果姐)10

Example: Many boxers often say that they float like a butterfly and sting like a bee, just like Muhammad Ali did.

許多拳擊手常自誇自己能快速移動步伐,出拳強猛有力,就像拳王阿裡一樣。

課窩君當年第一次聽到“Hear me ROAR”這一句時好興奮,因為這句也是《冰與火之歌》裡蘭尼斯特家族的族語!所以就喜歡上這首雄心壯志的歌,希望大家也像這首歌所表達的一樣,永遠永遠都要記得自己有多厲害!!!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved