高考延期啦!
不知道要高考的小夥伴們聽到這個消息之後,内心是舒了一口氣(feel relieved)還是更加焦慮(feel uptight)呢?
本期我們就來說說這個話題。
高考延期啦!那“高考”英語咋說?“延期”呢?很簡單!
“高考延期”英語咋說?
我們直接來看China Daily上面的一個新聞标題,看完你就會說了:
Gaokao pushed back a month due to outbreak.
高考因為疫情原因推遲一個月。
這裡有3個點大家要注意哦。
① “高考”可以直接用拼音Gaokao,但是用英文和老外介紹Gaokao的時候,最好說:The national college entrance examination. 國家級大學入學考試。
② “延期”很多小夥伴可能會想到delay或者postpone這兩個英語單詞,這兩個單詞都可以表示延期,推遲。
你可以說:
Gaokao will be postponed for a month to July 7th to 8th.
高考會被延期一個月到7月7号以及8号。
那标題中用到的push back也是類似的意思,看個英文例句:
Can I push back our meeting to July 7th?
我能把咱們的會議推到7月7嗎?
③ 第三個要說的點就是标題英語。
如果敏銳的小夥伴會發現,标題中的Gaokao pushed back a month沒有用被動語态。
正确語序的英語句子表達應該是:
Gaokao will be pushed back a month.
那到底是為啥呢?難道錯了?
其實并沒有哈。
大家要注意很多英文新聞,為了簡化标題,句子中的被動語态都是被直接省略的,類似變成一個後置定語。
看個英文例句:
Genetic material from virus found in outside air samples.
病毒遺傳物質在外部空氣樣本中被發現。(為了強調被動語态,翻譯生硬了一點哈)
正常情況下,這句話應該要用Genetic material was foundin outside air samples ,但是因為是标題,直接省略了was。
所以這個小細節注意好,以後看到類似标題就不會覺得懵啦。
總結
所以“高考延期”你可以用英語這麼說:
Gaokao (the national college entrance exam) will be postponed (pushed back) a month to July 7th to July 8th.
好了,本期的英語小知識希望你學會了。
趕緊用英文再重複一下這個英語表達吧。
如果想要更進一步,不妨把這句話用英文打一遍,留言給我們哦。
Come on, comment down below!
卡片收一收
記得點個贊,順便關注一下嘛!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!