最潮的英語學習方法,超實用的英語幹貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!
因為疫情問題,導緻基本上的食肆都隻能打包或者無接觸外賣,那假如我們在國外或者在國内需要光顧金拱門和開封菜,該如何用英語正确表達“打包”?
Wrap it up,please.
相信每個童鞋都會有過這種經曆,在饑腸辘辘時覺得自己都能吃下一頭牛,點餐時就會一下子點多了很多。最後,還是把剩下的食物進行打包。我們可以對服務員說:“wrap it up,please.”。
Hello, could you help me wrap the rest of the food up,please?
你好,可以幫我打包一下剩餘的食物嗎?
take away
在國外點餐也會常使用“take away”來表示打包。記住與第四小點的take out區别開哦。
We ordered too much food. We need to take away at the end。
我們點太多食物了,最後還要弄得打包剩下的。
to-go
另外一個口語常表達“打包“的詞組是“to-go”。從兩個簡單的單詞構成的意思來看,很容易理解“要走”、“需要外出”的意思,因此,國外使用這個詞組也是很普遍的。
Can I get a to-go box please?
我可以拿一個打包盒嗎?
take out
在國外點餐的時候跟你會聽到金拱門和開封菜的服務員問你:“for here or take out”你要在這裡堂吃還是打包?特别要說明一點是,這個take out跟上訴說的以上三個點是不一樣的,以上三個說法是把吃剩的食物進行打包,而take out則是“單純“外帶”食物。
Do you know any good Japanese restaurants for delivery or take out?
你知道哪些好吃的日本料理店可以外送或打包的嗎?
今日話題
你還記得哪些關于“打包”的說法?
歡迎文末留言、分享
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!