中華文明上下五千年,文化源遠流長,家庭文化同樣自古而生,其中對丈夫的稱謂自然極多,也經曆了不少演變,今天就來看丈夫稱謂的演變。
良人
《詩經·綢缪》有雲“今夕何夕,見此良人”。其中“良人”即丈夫之意。
唐代“良人”入詩極為普遍。張籍《節婦吟》有雲“妾家高樓連苑起,良人持戟明光裡。”講的是女子的丈夫在皇宮中執勤。
郎
說文解字說,在“良”字音義上加以區别;在“良”右邊加“阝”,變成“郎”。
李白有詩雲“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”。講的是青梅竹馬,兩小無猜的愛情。
郎君
郎這種單音節詞逐漸演變為雙音詞,即“郎”字後面加一個“君”字;在“娘”字後面加一個“子”字,成了表示親昵的“郎君”,“娘子”。起先了,“娘子”一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。
晏幾道有詞雲。“歌徹郎君秋草。别恨遠山眉小。”
官人
官人,主要是宋代在夫妻間的稱呼上。當時趙宋宮廷中,出現了“官家”一詞;平民百姓中,有了“官人”這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為“官人”。
明代馮夢龍的《古今小說·沉小霞相會出師表》:“聞氏觑個空,向丈夫丢個眼色,又道:‘官人早回,休教奴久待則個。’”
中國古代妻子對丈夫稱謂大緻就是這幾種了。至于先生,愛人,老公這些詞用來稱丈夫則起于近現代了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!