tft每日頭條

 > 生活

 > 當今頂流都有誰

當今頂流都有誰

生活 更新时间:2024-11-25 13:48:50

#頭條創作挑戰賽#

最近,微博出現了匪夷所思的一幕——

杜甫被「沖」了。

理由在于:

杜甫沒有才華,沒啥文采。

作品沒深度,全是發牢騷。

不夠正能量,全是後人硬捧。

而且,附和的人也不少。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)1

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)2

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)3

看得魚叔忍俊不禁。

真和這些人較勁吧,好像也沒有這個必要。

但轉而一想,這樣的罵戰已經不是第一回見了。

趁這個機會,魚叔就來跟大家好好聊聊。

我們的大詩人,怎麼就「塌」了呢。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)4

杜甫,也不是第一次被罵了。

豆瓣上,在一些與杜甫有關的紀錄片評論區,也有一些差評低分。

甚至列舉一段段「黑曆史」,大有要把杜甫棺材闆掀翻的意思。

這些差評雖然後來消失了,但至今仍被一些忿忿不平的豆友挂在高贊處,警示後人。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)5

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)6

同樣被網友拉出來批的,當然也不隻是杜甫。

李商隐的名詩《夜雨寄北》,曾被網友指抄襲霹靂布袋戲。

還被叫作「碰瓷世界非物質文化遺産的阿貓阿狗」。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)7

布袋戲《霹靂震寰宇之刀龍傳說》

後來,這位網友知道了李商隐是位詩人,又發了一條微博道歉。

但又把李商隐說成「冷門詩人」

再有,李清照

在《知否知否應是綠肥紅瘦》播出時,主題曲《知否》也跟着大火。

曾有網友批評這首歌辭藻堆砌、邏輯不通、矯情做作,連喊麥都不如。

殊不知,這首歌的歌詞出自李清照的《如夢令·昨夜雨疏風驟》。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)8

很多人分明不懂,卻好為人師好加點評。

2011版《紅樓夢》,曾用曹雪芹所寫的《飛鳥各投林》做片尾曲。

結果有人給出極其「辛辣」的點評:

「現代感太強,不古風,詞作者去補習幾年語文。」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)9

沒有認真看完《紅樓夢》也就算了。

有人連「詩仙」李白都不知道。

說李白寫的《流夜郎贈辛判官》是「做作的仿古風」

還說「氣岸遙淩豪士前,風流豈落他人後」一句是敗筆。

總有人,看大家不行,看名著不及格。

字裡行間,都透露着一種迷之自信。

魯迅,會成為「千夫所指」。

不僅文章水分多,還嚴重脫離時代。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)10

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)11

經典名作,總被扣上「三觀不正」

《水浒傳》是流氓鬧事,最後被一鍋端。

《西遊記》是神鬼故事,不如網文有想象力。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)12

《紅樓夢》最慘,主人公基本被「道德标兵」批了個遍。

賈寶玉是「中央空調」,林黛玉是「作精」,薛寶钗是「綠茶」「心機婊」……

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)13

抛開情節、角色、情感等一系列元素,而是随意簡化貼标簽。

這不僅是一種偷懶,更是對文人名作的一種不尊重和輕視。

而在如今這個科技發展迅速,娛樂元素日漸增多的時代下,這種「輕視」正快速蔓延。

以至于近年來「中文已死」的論調愈演愈烈。

上個網,好好說話變成奢望。

随處可見拼音縮寫和網絡用語。

有些時候這是增加趣味,有些時候就導緻閱讀障礙。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)14

看個綜藝,「老年人」看不懂。

《脫口秀大會》第五季裡,網紅拉宏桑用各種網絡梗淘汰職業脫口秀演員。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)15

中文未死,但也已經被這些荒誕離譜的現象打成重傷。

縮寫、拼音、網絡梗等等這些都在無形中弱化了中文的魅力和深度。

當然,并不是說,這些網絡用語不好。

隻是因為過于濫用,而消解了大家的表達能力。

時間一久,中文獨有的美感該到哪裡去找呢。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)16

魯迅看了也要氣吐血

詩歌,本就是用最精煉的語言表達最深的情感。

唐宋八大家之一韓愈曾寫道:

「李杜文章在,光焰萬丈高。」

正是對李杜二人的詩歌最高的評價。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)17

杜甫曾經也是表情包頂流

網友口中落魄時的「憤青」,其實惦記着天下無數同樣困頓的有才之士。

這才有了——

「安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔!」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)18

《大唐詩聖》

安史之亂時期,适逢暮春。

杜甫被俘,觸景傷懷。

戰亂中對親人的思念,被濃縮成了十個字:

「烽火連三月,家書抵萬金」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)19

《杜甫:中國最偉大的詩人》

杜甫一生漂泊不定,經曆曲折。

等到年老多病,歎惋自己不得志和國運衰退。

便有了被後世稱為「千古第一七言」的《登高》:

「萬裡悲秋常作客,百年多病獨登台」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)20

《大唐詩聖》

縱覽曆史,杜甫冠絕古今。

甚至在海外,都有許多忠實擁趸。

央視曾聯合BBC出過一部紀錄片——《杜甫:中國最偉大的詩人》,就展現了外國人眼中的杜甫:

「西方文化中,沒有能與之比拟的人物。因為杜甫在機緣巧合之下,不僅用詩歌抒發了個人感情,還表現了一個文明的道德感。」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)21

片中還找來「甘道夫」伊恩·麥克萊恩來念杜甫的詩。

不得不說,這種感覺相當微妙。

外國人念中國古詩,有點怪,也有點好玩。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)22

但,英文的翻譯,始終難以還原中文古詩的神韻。

失了韻律,失了律感,更少了力度。

彈幕中吐槽的人也不在少數。

事實證明,能展現中文之美的,隻有中國人自己。

去年,央視在奧運會期間曾頻頻貢獻諸多神仙解說詞

楊倩射擊奪冠,用的是「除卻君身三重雪,天下誰人配白衣」。

孫一文擊劍奪冠,用的是「一劍光寒動九州」。

孫穎莎沖進決賽,用的是「少年負壯氣,奮烈自有時」。

冬奧會期間,央視點評起日本花滑選手羽生結弦:

「容顔如玉,身姿如松,翩若驚鴻,婉若遊龍。」

比起文字,更令人稱絕的是将那些美妙的文字影像化。

魚叔最愛的,當屬近年來出圈的河南衛視晚會。

比如最早出圈的《唐宮盛宴》

14位舞者扮作唐朝宮廷少女樂師。

體态豐腴,表情俏皮,化斜紅妝容,着三色襦裙。

她們含胸踱步,低頭扭腰,穿梭在一幅幅古籍名畫之間。

随着号角響起,她們列隊進殿。

正應了王維寫的那句:

「九天阊阖開宮殿,萬國衣冠拜冕旒」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)23

再比如後來端午晚會的水下中國風舞蹈《祈》。

舞者化身洛神,水下化作飛仙。

拂袖起舞,衣袂清揚。

正如曹植《洛神賦》所書:

「飄飄兮若流風之回雪,仿佛兮若輕雲之蔽月」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)24

中文的精妙,隻有在最懂中文的我們手裡才能大放異彩。

它就像一個浪漫的小約定。

一旦提起,就會瞬間撥動内心深處的心弦。

讓大家總能心照不宣地為之驚歎和折服。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)25

《妖貓傳》劇照下的評論

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)26

曾經,看國劇的樂趣之一就是品味那些精妙的台詞

魚叔印象最深的就是《甄嬛傳》。

「甄嬛體」古腔古調,字句凝練,趣味盎然。

随意打開一集,都能體會到這部劇台詞的妙處。

小到各種特色口頭禅。

「本宮」「極好」「真真」……

一句「賤人就是矯情」更是成為出圈金句。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)27

大到許多名言長句。

劇中的台詞不會刻意堆砌古風辭藻,而是真正服務于故事和角色。

比如大結局時,甄嬛對皇上說:

「四郎,那年杏花微雨,你說你是果郡王,也許從一開始,便都是錯的。」

短短一句話,既有對美好往事的回憶,也有對當下的傷感。

沒有誰對誰錯,隻有造化弄人。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)28

另外,還有大量詩詞曲賦、酒令燈謎等引經據典。

比如甄嬛在梅園念出一句:

「逆風如解意,容易莫摧殘」

剛好被路過的皇上記住了詩句,也記住了這個文采斐然的女子。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)29

再比如甄嬛情窦初開,思念皇上。

「山之高,月初小,月之小,何姣姣!

我有所思在遠道,一日不見兮,我心悄悄」

觸景生情,目光所及,心之所向。

不矯情,不造作,不故意咬文嚼字,聽起來十分自然。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)30

《甄嬛傳》裡的台詞,被許多人當作國産劇的範本。

不僅貼合人物故事,足夠華美有韻律。

還有很多隐喻潛台詞的設計。

正如此,劇中的許多台詞才能出圈成梗,變成經典詠流傳。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)31

隻可惜,《甄嬛傳》這樣的國劇隻是昙花一現。

近年來的諸多國産劇,都遠不能望其項背。

就拿被稱作低配版《甄嬛傳》的《延禧攻略》來說。

同樣是皇帝選秀。

《延禧攻略》中乾隆說的是:

「這今兒風這麼大,她站着應該挺費勁的吧」

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)32

《甄嬛傳》裡,雍正說的是:

「江南有二喬,河北甄宓俏,甄氏出美人」

台詞風雅至極,盡顯帝王的搏學。

兩部劇一對比,傷害極大,侮辱性極強。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)33

像這種「台詞降級」,近年來已成為國産劇的通病。

要麼強行套古風台詞

隻要演員不尴尬,尴尬的就是觀衆。

要麼放入各種流行語

看似迎合當下潮流,其實破壞了劇集本身。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)34

長久以往,台詞越來越差,涵闊的文化也越來越低。

最終「台詞降級」演變成「審美降級」

外表華麗,内核空洞,逐漸成了國産劇的共同困境。

這些,正是因為過于迎合快餐文化,輕視中文文化所導緻的後果。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)35

然而,影響并不隻在拍不出好看到國産影視劇。

影響最大的,是對民族文化自信的丢失。

近年來,日韓都出現了足夠代表該國民族文化的作品。

韓國有《茲山魚譜》,講述被貶的士大夫在偏遠漁村撰寫書籍的故事。

豆瓣8.8,一上映就登頂周票房榜首。

日本有《編舟記》,講述幾個編輯花十五年時間編纂一本辭典的故事。

豆瓣8.6,拿下日本電影學院獎最佳影片。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)36

反觀我們,這些年竟然找不到一部以傳統文化為題材的優秀作品。

在這些電影的評論區,許多人都跟魚叔一樣感到可惜。

慨歎鄰國拍出了我們十分需要但又完全缺失的内容。

就連意大利航天員,都願意引用《蘭亭集序》直抒胸臆。

而我們在做什麼?

我們在诋毀詩聖,說他沒文采。

這樣的反差,實在是太讓人難受了。

當今頂流都有誰(這曾經的國産頂流)37

北宋大家張載有寫:

「為往聖繼絕學,為萬世開太平。」

用之來形容傳統語言文化,再合适不過。

在眼下日新月異的時代,擁抱新事物無可厚非。

但,我們更應該帶着慧眼,去其糟怕,取其精華。

而不能因此喪失自己獨立表達的能力。

會表達,有文化自信,才能欣賞中文之美,領略其中的哲思與深意。

我們該做的是傳承,而不是扼殺。

既要學會看見中文的浪漫,也要學會如何表達浪漫的中文。

中文,是斷然不會死的。

但我更希望看到,它熱烈而精彩地活着。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved