秋風詞原文翻譯及賞析?原文:秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉栖複驚相親相見知何日,此時此夜難為情;入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,早知如此絆人心,何如當初莫相識,今天小編就來聊一聊關于秋風詞原文翻譯及賞析?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文:秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉栖複驚。相親相見知何日,此時此夜難為情;入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,早知如此絆人心,何如當初莫相識。
譯文:秋天的風是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落葉飄飄聚了還離散,連栖息在樹上的鴉雀都心驚。想當日彼此親愛相聚,現在分開後何日再相聚,在這秋風秋月的夜裡,想起來想真是情何以堪;走入相思之門,知道相思之苦,永遠的相思永遠的的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。
賞析:在深秋的夜晚,詩人望見了高懸天空的明月,和栖息在已經落完葉子的樹上的寒鴉,也許在此時詩人正在思念一個舊時的戀人,此情此景,不禁讓詩人悲傷和無奈,這存流于心底的不可割舍的戀情和思念,反而讓詩人後悔當初的相識。這首詞是典型的悲秋之作,秋風、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍加上詩人的奇麗的想象,和對自己内心的完美刻畫讓整首詩顯的凄婉動人。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!