Mom left to set up their picnic. Jennie and Charlie were excited to ride their bikes to the park. Dad was really nervous."what's the first thing we do?" dad asked."put on our helmets to protect our heads if we crash" Jennie and Charlie said.
媽媽去準備野餐了。珍妮和查理騎自行車去公園很興奮。爸爸真的很緊張。“我們做的第一件事是什麼?”爸爸問。“如果我們撞車,戴上頭盔保護我們的頭部,”珍妮和查理說。
Dad felt a little better.but them Jennie and Charlie pedaled away. wait for me ,Dad called. first ,Charlie was riding in the middle of the road. dad pedaled up to him. "you should stay on the right side of the road. said dad. charlie moved over just as a car honked behind dad.
爸爸感覺好多了。但是珍妮和查理騎着自行車離開了。等等我,爸爸說道。一開始,查利騎在路中間。爸爸騎着自行車向他走來。“你應該騎路的右邊。”爸爸說。查理騎了過去,一輛車在爸爸後面按喇叭。
Next Jennie was riding too close to the parked cars. dad pedaled up to her. "be careful because you never know when a car door might open" dad said. Jennie saw a car door opening. Dad had to swerve to miss it. then dad saw a stop sign ahead."what do we do at a stop sign?"dad asked. "we stop and look both ways for cars." Charlie and Jennie said.
接下來珍妮騎得離停着的車太近了。爸爸騎着自行車向她來。“小心點,因為你永遠不知道車門什麼時候會打開,”爸爸說。珍妮看見車門開了。爸爸不得不急轉彎才能錯過它。然後爸爸看到前面有一個停車标志。“在停車标志處我們該怎麼辦?”爸爸問。“我們停下來,看看兩邊的汽車。”查理和珍妮說。
“what do we do if we need to make a left turn?"dad asked. "we give a signal."Charlie and Jennie said. Dad watched them stop,look both ways. and signal a left turn before riding on. dad felt so proud that he rode after them without signaling or looking. he didn't see the car until it honked its horn at him.
“如果我們需要左轉怎麼辦?”爸爸問我們發出信号。“查理和珍妮說。爸爸看着他們停下來,向兩邊看。然後在騎上自行車之前打個左轉信号。爸爸感到非常自豪,他跟在他們後面騎,沒有打信号,也沒有看。直到汽車向他按喇叭,他才看到那輛車。
Next Charlie was trying to ride without holding on the handlebars. dad pedaled up to him. "hold on to your handlebars or you might crash. dad said. charlie put both of his hands on the handlebars. dad lifted his hand to pat Charlie on the shoulder. he didn't see the pothole until he hit it and crashed.
接下來,查理試圖不抓住車把騎車。爸爸騎着自行車向他騎來。“抓住你的車把,否則你可能會撞車。爸爸說。查理把兩隻手放在車把上。爸爸舉起手拍了拍查理的肩膀。直到他撞到了坑洞,他才看到坑洞。
"are you ok?"Jennie and Charlie asked. dad nodded."that 's why you wear a helmet and never let go of the handlebars.he said. finally they made it to the park. Jennie and Charlie ran and hugged mom. "we rode our bikes all the way here. and we were safe" they said. dad walked up slowly and fell onto the picnic blanket.
“你還好嗎?”珍妮和查理問。爸爸點點頭。“這就是為什麼你戴着頭盔,從不松開把手。他說。最後他們來到了公園。珍妮和查理跑過去擁抱了媽媽。”我們一路騎着自行車來到這裡。他們說:“我們很安全。”爸爸慢慢地走了過來,倒在野餐毯上。
"come play" Jennie and charlie said. "let him rest" mom said. he needs his energy for the ride home. dad looked nervous again.
“來玩吧,”珍妮和查理說。“讓他休息吧,”媽媽說。他需要精力騎車回家。爸爸又顯得緊張起來。
免責聲明:圖文源自網絡。版權歸原作者所有,若侵權,請聯系我們删除。
• END •
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!