tft每日頭條

 > 時尚

 > dress 與wear的區别

dress 與wear的區别

時尚 更新时间:2024-07-06 05:03:17

又到周五了,大家是不是已經嗨起來啦!

當然,小姐姐們在參加聚會或出席活動之前,

都想盛裝打扮一番,

但這時候外國朋友卻說 No dress

What?! 居然讓我不穿衣服?

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)1

你要是這麼理解可就太尴尬啦!

這個短語可不是說讓你“不穿衣服”,

這其實是老外常說的一句交際口語,

可以翻譯為:不用特别穿衣打扮,随意穿就行

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)2

為什麼是這個意思呢?

要想理解這個詞組,

那就必須先來認識一下 dress 這個詞。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)3

dress

這個詞有兩種詞性,

作名詞時,意思是:長裙,連衣裙

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)4

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)5

作為動詞,就表示:穿衣打扮

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)6

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)7

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)8

那麼 no dress 就是:

不用穿衣打扮,随意穿就行

We're to attend a music party two hours later, no dress.

我們兩小時後會參加一場音樂派對,不用特别穿衣打扮。

We don't dress for dinner here.

我們這兒參加晚宴不穿禮服。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)9

下面再跟大家分享幾個與 dress 相關的地道英文表達↓↓

dress down

大家可千萬别按字面把它理解成“脫衣服”,

這個短語與 no dress 的意思有點相似,

表示:穿衣低調,穿着随意

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)10

She always tried to dress down on her first date with a man.

和男士第一次約會時她總是刻意穿得很低調。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)11

除此之外,dress down 還有“責罵,斥責”的意思,

在西元15世紀,dress 有“責備、懲罰”之意,

介詞 down 在幾個世紀後才被加上去。

所以,dress down 就延伸為:

體罰或者是言語上的責罵

Nancy's work is a mess, you know. I'm afraid he'll dress her down.

你知道,南希工作幹得一團糟,恐怕老闆要訓斥她了。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)12

dress up

這個短語與 dress down 的意思完全相反,

所以如果要盛裝出席某個場合,

這時候我們就可以使用這一短語。

dress up 穿正裝,盛裝,裝扮

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)13

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)14

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)15

You don't need to dress up to go to the mall - jeans and a T-shirt are fine.

去購物不必穿正裝——牛仔褲加短袖衫就可以了。

Little kids usually love dressing up in their mothers' clothes.

小孩子通常喜歡穿媽媽的衣服。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)16

此外,dress up 還可以表示裝飾某物,

比如說給房間塗上新的一層漆,

就可以讓房間更加美觀漂亮。

當然,它還有深層含義:粉飾(制造假象)

dress sth up裝飾,裝點,美化

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)17

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)18

I thought I'd dress up the frozen pizza with a few extra tomatoes and olives.

我想我會在冷凍的比薩餅上再加點西紅柿和橄榄作裝飾。

Politicians tried to dress up the bill as a bold new strategy for combating poverty.

政治家們試圖把這個議案美化成與貧困作鬥争的一項大膽的新策略。

dress code

可千萬别把它理解成“穿着密碼”,

code 除了密碼以外還有“法規;規定”的意思,

所以 dress code 就表示

着裝規範,穿着要求

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)19

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)20

My school had a very strict dress code.

我校的着裝規定非常嚴格。

dressed to the nines

這是個來自英國的習慣用語,

可别理解為“穿了九件衣服”。

大家都知道 nine 是九,它是個數中最高的一位,

從這個角度來理解,dressed to the nines

是穿着達到了最高級的程度。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)21

這個短語意思是:打扮得異常漂亮

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)22

注意裡面的 nine 帶有複數詞尾-s,

還得注意的是這裡的 dressed 是過去分詞。

dress 與wear的區别(歪果仁說Nodress)23

Jackie went out dressed to the nines.

傑基衣冠楚楚地出了門。

今天的内容就到這,你都學會了嗎?

每日一問

No dress 是什麼意思?

A. 不穿衣服

B. 随意穿

C. 不穿裙子

歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关時尚资讯推荐

热门時尚资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved