張籍秋思原文注釋翻譯與賞析?原文 洛陽城裡見秋風,欲作家書意萬重 ,下面我們就來說一說關于張籍秋思原文注釋翻譯與賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
原文
洛陽城裡見秋風,欲作家書意萬重。
複恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。
譯文
洛陽城裡刮起了秋風,心中思緒翻湧想寫封家書問候平安。
又擔心時間匆忙有什麼沒有寫到之處,在送信之人即将出發前再次打開信封檢查。
注釋
家:一作“歸”。
意萬重:形容思緒萬千。
複恐:又恐怕。
行人:指送信的人。
臨發:将出發。
開封:拆開已經封好的家書。
賞析
盛唐絕句,多寓情于景,情景交融,較少叙事成分;到了中唐,叙事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習見題材,風格也由盛唐的雄渾高華、富于浪漫氣息轉向寫實。張籍這首《秋思》寓情于事,借助日常生活中一個富于包孕的片斷——寄家書時的思想活動和行動細節,非常真切細膩地表達了作客他鄉的人對家鄉親人的深切懷念。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!