tft每日頭條

 > 民俗

 > 元宵節用英文怎麼講

元宵節用英文怎麼講

民俗 更新时间:2024-11-23 00:09:12

小夥伴們周末愉快啊,明天就是元宵節了,也是春節的最後一天,你在哪,将和誰一起度過呢?今天Franky帶大家一起了解一下中國傳統節日的英文表達,介紹給你身邊的外國友人,在他們誇你知識淵博的同時,也讓他們領略下豐富多彩的傳統中國文化吧!

1.元宵節 The Lantern Festival

元宵節用英文怎麼講(元宵節英文怎麼說)1

先看英文:The Lantern Festival (元宵節), also called Shangyuan Festival (上元節), is a Chinese traditional festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar(adj.日與月的;由于日月的引力的)Chinese calendar, during the full moon. It marks the final day of the traditional Chinese New Year celebrations.

再看中文:元宵節,也叫上元節, 是一個在中國農曆正月十五月圓時慶祝的傳統節日。它标志着中國傳統新年慶祝活動的最後一天。

如何慶祝元宵節:吃元宵(eat tangyuan),猜燈謎(guess lantern riddles)

2.中秋節 The Mid-Autumn Festival

元宵節用英文怎麼講(元宵節英文怎麼說)2

先看英文:The Mid-Autumn Festival, also known as Moon Festival, Moonlight Festival, Moon Evening, Autumn Festival, Moon Festival, Reunion Festival, etc., is one of the four traditional festivals in China, and its date falls on the 15th day of the eighth lunar month.

再看中文:中秋節又稱祭月節、月光誕、月夕、秋節、月亮節、團圓節等,是中國四大傳統節日之一,日期在農曆的八月十五日。

如何慶祝中秋節:吃月餅(eat mooncakes),賞月(enjoy the moon),點花燈(light lanterns)

3.端午節 The Dragon Boat Festival

元宵節用英文怎麼講(元宵節英文怎麼說)3

先看英文:The Dragon Boat Festival, which falls on the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It's universally believed that this festival is celebrated to commemorate( [kəˈmeməreɪt] v.紀念,用以紀念) the patriotic ( [peɪtriˈɑːtɪk] adj.愛國的) poet Qu Yuan.

再看中文:端午節(農曆5月5日)是中國傳統節日,始于春秋戰國時期,至今已有2000多年曆史。人們普遍認為慶祝端午節是用以紀念愛國詩人屈原。

如何慶祝端午節:吃粽子(eat zongzi),賽龍舟(dragon boat racing),佩香囊(wear sachet)

4.清明節 Tomb-sweeping Day

元宵節用英文怎麼講(元宵節英文怎麼說)4

先看英文:Tomb Sweeping Day that normally falls on April 4th is a very important festival in the traditional customs of the ancients. It is also the most important festival of memorial ceremony, which is the day of ancestor worship and tomb sweeping.

再看中文:清明節通常是在四月四日,是古人傳統習俗中十分重要的一個節日,也是最重要的祭奠節日,是祭祖和掃墓的日子。

5.重陽節 Ddouble Ninth Festival

元宵節用英文怎麼講(元宵節英文怎麼說)5

先看英文:The Double Ninth Festival is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month. The number "9" was thought to be Yang, meaning masculine( [ˈmæskjəlɪn] adj.男子漢的,陽性的) or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." The Chinese ancestors considered it an auspicious( [ɔːˈspɪʃəs] adj.吉祥的) day worth celebration.

再看中文:農曆九月初九是重陽節。數字“9”被認為是陽性的或積極的。因此,月和日中的數字9構成了重陽節。“重”在漢語中的意思是“雙”。中國祖先認為它是值得慶祝的吉祥的日子。

如何慶祝重陽節:賞菊(enjoy chrysanthemums), 登高(climb mountains/ascend uphill)


So that's all for today, thanks for your attention! 今天有沒有學到你想知道的節日呢?評論區告訴我吧~

(End,感謝觀看與陪伴,這是@不學英語的Franky)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关民俗资讯推荐

热门民俗资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved