tft每日頭條

 > 圖文

 > shore和coast短語區别

shore和coast短語區别

圖文 更新时间:2025-02-06 00:04:30

Tired,weary和exhausted都可以表示“疲勞”的意思,可指因艱難的或持續太久的工作或緊張情緒等造成的身心疲勞。但各詞所表示的程度不同。

shore和coast短語區别(易混淆詞彙區别)1

1、tired是普通用詞,詞意籠統。既可指因勞累過度喪失力氣而疲勞,也可指幹某事久了而失去耐心,感到乏味、厭煩。有時用作賓語補足語。常用詞組和短語有:be tired of“對...厭煩”,be tired out “累級了”,be tired with(from)“因....而疲勞”

例句1:I am so tired that I could sleep for a week.我疲勞得能睡上一個星期。

例句2:The old teacher felt tired with correcting the students’ exercises for hours.那位老教師批改學生作業數小時感到疲勞。

例句3: The child felt tired of this toy, and he was crying for an exchange of another.這孩子讀這個玩具煩厭了,哭着想換一個。

shore和coast短語區别(易混淆詞彙區别)2

2、exhausted 是指已無足夠的剩餘精力或耐力繼續做某事。強調能力耗損到疲憊不堪的地步。它的程度比tired和weary更重。在劇中作表語、狀語。

例句1:He slowly walked out of the laboratory,weary and exhausted.它蹒跚地走出了實驗室,困乏而疲憊不堪。

例句2:Exhausted by play, the child could not eat.玩得過于疲勞,那孩子吃不下東西。

3、weary 是書面語。指感覺疲勞。着重強調疲勞到不願或不能再繼續幹下去的程度,也指由于疲勞而對所幹的事情産生厭煩。“對.....感到厭煩”用be weary of短語

例句:I am weary of hearing about your problems.我聽膩了你哪些麻煩事。

shore和coast短語區别(易混淆詞彙區别)3

總結: tired、exhausted和weary都可以表示“疲勞的”,而疲勞程度上,exhausted是最重,weary側重書面語表達,tired和weary 都可以搭配介詞of表示對某事厭煩。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved