文/實戰英語口語交流
距離那一次曆險奇遇已經過去了十年。曾經漫遊奇境的愛麗絲(米娅·華希科沃斯卡飾),已經19歲的她生活在一個華麗富庶的大莊園裡,2010年版《愛麗絲夢遊仙境》劇照食無憂,生活奢靡,在社會風氣的帶動下,漸漸的成長為家庭心目中所冀望的那種貴族女子,卻早已忘卻自己在9歲時的那些奇妙無比的經曆。時光荏苒,在家族為她舉辦的19歲的生日宴會上,一位富豪的兒子向他求婚,對方是哈米什·愛斯科特(利奧·比爾飾),哈米什雖然家财萬貫,性格卻愚笨而木讷,跟愛麗絲根本不是一路人。愛麗絲發覺到自己并不想要這樣的生活,渴望改變現狀的她在小白兔的帶領下,愛麗絲再次步入仙境。
這裡依然是她童年來過的地方,一切都沒有發生太大的變化,有着奇妙的黃色瞳孔的瘋帽子先生(約翰尼·德普飾)率先歡迎了愛麗絲的到來,而專斷兇狠的紅桃皇後(海倫娜·伯翰·卡特飾)依然尖叫着要砍掉其他人的頭,甚至連自己的妹妹白皇後(安妮·海瑟薇飾)也不放過。在雙胞胎兄弟(馬特·盧卡斯飾)的幫助下,愛麗絲逐漸地恢複了記憶,她将在這個童話般的奇妙世界裡重新審視自己。
精選口語分析
1. quadrille: 方陣舞,卡德利爾舞(舊時流行,由四對或以上的男女構成方陣),也可以表示跳方陣舞時的舞曲。
2. where is your head:你在想什麼?
3. gazebo: 露台,涼亭,也可以表示屋頂塔樓。
4. not much of a:稱不上。愛麗絲的意思是“如果你們要告訴我,那就算不上秘密了。”
例如:It's not much of a dinner.(這算不上什麼正餐。)
5. ask for one's hand:向某人求婚。如果接受了對方的求婚,就是give one's hand。
6. strangle:勒死,使窒息。大家費盡心思保守的秘密被姐妹倆洩露了,所以瑪格麗特說“我得掐死她們”。
例如:The hooligan strangled her with a piece of string. 那流氓用一根繩子把她勒死了。
7. engagement party:訂婚派對,訂婚宴。Engagement在這裡就是“訂婚”的意思,所以訂婚時男女戴的戒指就被稱為engagement ring。
8. imbecile:笨蛋,蠢貨。
9. blockage: 原意為“阻塞物”,在這裡是說哈米什容易“消化不良”。愛麗絲沒有專心聽未來的婆婆訓話,所以在被要求重複時,說成了“哈米什是個塞子”。
10.waist coat:馬甲,西服的背心。
11.renounce one's crown:放棄王位。Renounce在這裡表示“斷絕關系”。
12.sneak around one's back:sneak around表示“偷跑出去瞎混”。這句話是指洛威爾“背着妻子瑪格麗特偷腥”。
内容由實戰英語口語原創整理分享
practiceEnglish (長按微信号複制關注)
提高美語思維,英語口語,英語歌訓練語音語調,每日一篇西方文化學習關注微信快速提高英語。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!