小墨:
今天給大家帶來的“每日一學”是文言文《詠雪》,希望同學們都夠每天翻譯一篇文言文,使自己的古詩文得心應手。
《詠雪》
謝太傅寒雪日内集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻也。
内集:家庭聚會。俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;急速,大 )(欣然:高興的樣子)。撒鹽空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大緻、差不多。拟,相比.)。未若柳絮因風起:柳絮憑借着風漫天飛舞。因風:乘風。未若:不如,不及。
譯文
謝太傅在一個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和子侄輩們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗說:“差不多可以跟把鹽撒在空中相比。”他哥哥的女兒謝道韫說:“不如比作柳絮憑借着風漫天飛舞。"謝太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,左将軍王凝之的妻子。
小墨留給大家最後的話:
人生何其短,
何苦互相怨。
不管是五十步笑一百步,
還是一百步笑五十步。
自己走自己的風雨曆程,
何必再去傷害别人的孤獨和零丁。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!