螳螂捕蟬翻譯?原文:吳王欲伐荊,告右曰:“敢有谏者”舍人有少孺子者欲谏不敢,丸操彈,遊于後園,露沾其衣,如是者三吳王曰:“子來,何苦沾衣如此?”,我來為大家科普一下關于螳螂捕蟬翻譯?以下内容希望對你有幫助!
原文:
吳王欲伐荊,告右曰:“敢有谏者”舍人有少孺子者欲谏不敢,丸操彈,遊于後園,露沾其衣,如是者三。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此?”
對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。
譯文:
吳王想要讨伐楚國,告訴左右大臣說:“我會殺死所有敢勸谏我不出兵的人!”吳王的侍從中有個年輕人想要勸谏吳王卻不敢,就懷裡藏着彈丸,手裡拿着彈弓,在後院遊蕩,露水沾濕了他的衣服,這樣做了幾天。吳王說:“你,為什麼要這樣辛苦地沾濕衣服?”
年輕人回答說:“園子裡有一棵樹,樹上有一隻蟬,蟬處在高處一邊放聲叫着一邊吮吸着露水,卻不知道螳螂在他的後面;螳螂彎曲身子貼緊前肢想要取蟬,卻不知道黃雀在它的旁邊;黃雀伸長脖子想要啄螳螂,卻不知道彈弓和彈丸在他的下面。這三者都必定想要得到眼前的利益,卻不考慮身後的隐患。”吳王說:“好啊!”于是吳王停止了戰争。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!