tft每日頭條

 > 寵物

 > 迪拜熱不熱英語

迪拜熱不熱英語

寵物 更新时间:2024-11-13 15:10:42

我們知道,dog是狗,house是房子,

doghouse就是“狗窩、犬舍”的意思。

但是,老外說“in the doghouse”,

可不是說“在狗窩裡”,别搞錯了!

迪拜熱不熱英語(老外說inthe)1

in the doghouse

in the doghouse字面是:在狗窩裡,

但在英語口語中經常用來表示:

(因做錯事而被)冷落、失寵

【例句】

He got in the doghouse with his wife by coming home drunk.

他由于酒醉回家,受到妻子冷落。

I'm in the doghouse with my girlfriend for forgetting her birthday yesterday.

因為昨天忘了女朋友的生日,我被她冷落了。

迪拜熱不熱英語(老外說inthe)2

cathouse

doghouse是狗窩犬舍,那cathouse呢?

其實,cathouse雖有貓窩的意思,

但在口語中,更多的是用來表示:妓院。

【例句】

It is not a hotel, but a cathouse.

那不是旅館,而是妓院

迪拜熱不熱英語(老外說inthe)3

on the house

on the house字面是:在房子上,

實際表示:店家負擔費用,免費

on the house的這種用法,源自美國。

以前,在美國酒館消費有個慣例︰

顧客每喝三杯,酒館就奉送一杯,

這一杯就是on the house(算在酒館賬上)。

【例句】

The bottled water is on the house.

瓶裝水是免費的。

“免費”可以直接說free of charge。

不過,下面這種說法也很地道:

with compliments

表示:免費,贈品

經常用于酒店提供的免費水等。

compliments,英 ['kɒmplɪmənts] , 美 ['kɒmplɪmənts]

作名詞,表示:賀詞、問候。

with compliments的完整表達是:

with the compliments of

相當于as a gift from(作為一份來自…的禮物),

既然是禮物,自然就是免費的啦。

【例句】

Please accept the dinner with compliments.

晚餐是我們敬贈的(免費)。

迪拜熱不熱英語(老外說inthe)4

house special

house是房子,special是“特别的,特殊的”,

但house spacial卻和房子沒關系,

它的真正含義是“招牌菜,拿手菜”。

【例句】

Our house special is cheesecake.

我們店裡最有名的是奶酪蛋糕。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关寵物资讯推荐

热门寵物资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved