尬,實在是太尬了。
尬到我受不了的程度。
前火箭少女張紫甯,大家還記得嗎?
不記得也不要緊,主要看看事兒。
今天下午,她推薦了一本書,是豆瓣入門推薦書《月亮與六便士》。
但不妙的是,其中有兩個bug。
一是把“莘莘學子”打成了“芊芊學子”。
二是她說書中有句話“滿眼都是六便士,你卻擡頭看見了月亮”。
emmmm……這句話書中沒有。
是作家劉瑜的《另一種高度》文章裡寫的話。
也就是說這書她可能并未認真讀過,卻還來推書……結果用錯了句,寫錯了字。
雙重buff疊加,要人命。
沒想到,事還沒完。
發現錯了後,張紫甯立馬删除,把“芊芊學子”改正後重發,并在評論區躺平認錯,态度挺端正。
可可可,“聰明伶俐”的工作室跑出來,搞了一通操作,令人傻眼。
看看工作室的公關哈。
工作室說是自己的輸入法問題,不是張紫甯的錯。
啥?這一解釋bug更多了呀。
什麼輸入法會搞錯“芊芊學子”和“莘莘學子”?不都是智能輸入嗎?
且張紫甯連發兩條IP都是湖南,可工作室的IP是北京啊?
明着撒謊還行?
就算默認工作室是實話,可背後的邏輯不更顯得自家藝人蠢?一個平平無奇的推書文案都要沒文化的工作室來發,張紫甯不就更不行?
公關失敗後,工作室立馬删除重發,改成是自己加了一句。
啊,挽尊很努力,但效果要人命。
反複倒油的操作把「沒文化」和「沒情商」兩大缺點暴露無遺,并讓人感覺絲毫不坦誠,把網友當傻子一樣耍。
網友:我不是傻子,你們才傻。
還有:明明該你們尴尬,怎麼尴尬的是我。
不過說到「沒文化」或「沒文化偏要裝有文化」這個話題,倒讓人想起了很多有趣的事。
常見的一種,是手寫錯字。
張馨予在快本遊戲環節,“蓬荜生輝”的“蓬”不會寫,最後寫了個“盆”。
這一盆的光輝,着實太大。
要說張馨予盡量往諧音上靠,馬蘇在這個環節的表現,才是超人想象。
“心有靈犀”的“犀”,她能給你寫成“屎”。
什麼時候“屎”這個字,還能讀成“xi”了?
還有金晨上節目相親,做戀愛調查問卷。
她把“勻稱”寫成“勺稱”,“開朗”寫成“開郎”。
王一博,2017年寫“大話西遊”,“遊”字不會寫。
2019年,“到此一遊”的“遊”又寫錯了。
王一博發博解釋,是腦袋空白了,他還用手機打出8個遊字。
同樣操作的是易烊千玺。
上《康熙來了》時,把“蔡康永”的“康”寫錯了,寫成病字旁“疒”。
後來易烊千玺說平時用手機打字太多,自罰一百遍。
娛樂圈裡,總能長江後浪推前浪,從前的事成為過往,新的替補依次到來。
王子異當店長時,“雞翅”給寫成↓
楊超越“修仙錄”三個字,她寫錯兩個。
過年的“福”,也寫錯了。
真是“江山代有才人出,任你不得不服輸”。
火箭少女還組團來幹。
孟美岐把“魅力”寫成“魏力”。
“純甄”的“甄”寫成我打不出來的字。
讓人想到了好姐妹。
不是字的問題,而是問吳宣儀8*7等于多少,她需要向場外求助。
啊,一聲歎息。
不過,手寫字要說起來,寫錯了其實能理解,畢竟現在的人用手機多,字認識,提筆可能就忘了。
但我無法理解的是,讀總不應該讀錯吧?
讀錯了,不就代表那字都不認識了嗎?
楊幂和張紫甯一樣,曾把“莘莘學子”念成“辛辛學子”。
馬嘉祺的粉絲會大批量複制粘貼,沒有人發現“芊芊學子”的錯誤。
于正這個文化人也打錯字。
“羸弱”打成“赢弱”
“偌大”打成“諾大”
拼音都不一樣,怎麼錯的?
再往後看,留給我深刻印象的是黃子韬。
他發微博說第一次遇到這個單詞,學會了也沒有想要用的沖動。
我以為是個很冷門的詞。
結果是:聒噪。
黃子韬:别打些小衆詞考驗我。
我↓
但想想黃子韬上綜藝時,連維嘉說的“瓶頸”都不懂,我隻能默認他的文化水平停留在小學三年級。
再往久遠了看,圈内太多明星都中過招。
比如老戲骨陳道明,曾把否(pi)極泰來念成否(fou)極泰來;也曾在《康熙王朝》裡,把“恃才傲物”的“恃(shi)”念成“chi”。
看在陳道明這一手的好字,就算啦算啦。
朱一龍也曾和洪晃的對談中,把“纨绔子弟”讀成“kuakua子弟”。
錯了就錯了,最怕粉絲挽尊。
粉絲解釋,這是朱一龍特意放的小彩蛋,是他為了節省采訪時間,縮略的讀法。
同樣四個字,讀出來時間都不一樣?
是“纨绔子弟”四個字燙嘴嗎?
于是,因為粉絲的加持,新的成語出來了,“誇誇子弟”指“誇誇其談的纨绔子弟”。
還有謝娜。
把“殚精竭慮”讀成“chan”,改過來後一直讀四聲,觀衆都聽不下去。
“歧視”也被她寫成了“岐視”。
當然,還有号稱才女的伊能靜,曾經在歌曲《念奴嬌》裡,把“羽扇綸(guan)巾”唱成“羽扇lun巾”。
後來經查,“綸”确實有兩種讀音。
讀“guan”時,是指青絲帶做的頭巾;讀“lun”時,是動詞,指整理絲線。
所以,伊能靜還是讀錯了。
不過,有可能灣灣接受的教育和我們不一樣,《念奴嬌》不是他們必學的課,而且有一些發音也确确實實不一樣。
像吳克羣在《先生你哪位》裡面就把“尴尬”,唱成“監介”。
後來吳克羣發博客解釋,身邊人很多都把“尴尬”讀成“監介”,于是他就來了點不一樣。
而在灣灣的詞典上,關于“尴尬”還真的有“jianjie”這一發音。
嗯,也算是知道,這個表情包的由來了。
有些錯誤勉強可以解釋,但有些低級的錯誤,真的說不過去。
比如楊洋,在快本上把“駕馭”讀成“駕quan”。
張含韻曾把“憧憬”說成“撞憬”。
劉詩詩曾在《步步驚情》中,把“沮喪”念成了“且喪”。
因此後來,她多了一個外号,人稱“且喪姐”。
陳坤也在綜藝節目中,把“鳥瞰(kan)”讀成“鳥fu”。
黃景瑜問導演:一舉奪什麼?
一舉奪魁啊。
而劉翔的前妻葛天,就更是讓人大跌眼鏡,把“閏土”讀成“閨土”,後面朱亞文的表情,如同看見新世界。
小朋友們,為了避免犯同樣的錯誤,科普一下,閏土之所以叫閏土,是因為他是閏月生的,五行缺土,所以他的父親叫他閏土。
有讀錯音的,就有會錯意的。
趙麗穎曾言“如果有一天,你發現我對你溫文爾雅;如果有一天,你發現我對你不驕不燥,那說明你,離我越來越遠了”。
她也曾形容“心有餘悸,不可放下”。
幾個成語,是完全賦予了一種新的用法,不知道語文老師看到了,會不會要打120。
還有章子怡。
今年3月東航出事,章子怡發“壽終德望在,身去音容存”,讓人不知該如何形容。
沒文化的人,被動暴露時,大家當做一種笑料來看。
那有點文化,但總喜歡掉書袋,半罐子響叮當的人,主動暴露會怎麼樣呢?
那就叫“獻醜”,俗稱“出洋相”。
素來有文青女之稱的馬思純,把張愛玲讀成傷痛文學,被張愛玲的粉絲“張迷客廳”直接開怼。
馬思純後來再也不敢掉書袋,不過……轉而又愛上關注各種文學bot的張曼樂。
女有馬思純,男有靳東。
平常偶爾讀讀醫學專業叢書,或者再看看諾貝爾數學獎得主的小文章。
有空的時候也會讀讀僞梵高語錄,然後擡頭45度角看天,憂傷的用繁體字打出郭敬明體的憂傷語句。
哦,還會看一些禁書,我我我我我在努力地洞察那些,那些……謝謝謝謝。
靳東老師的魅力,一時間怕是放之宇宙,也無生物可敵。
但我又看到了田樸珺。
她吧啦吧啦吧啦,打了一段話,說是林徽因寫的。
可那壓根就不是林徽因說的,而是别人寫的林徽因的傳記。
她不知。
不知就算了,還說“我們有知識,沒文化”。
啊呸,請把“們”去掉。
不過,如田小姐這種自大厚臉皮的圈内還是少,更多不正确風向的是粉絲無底線的維護。
成龍的侄子董又霖當主持,坑坑巴巴,說不出一句完整的話,台詞本也能念錯。
粉絲:傻白甜富二代,好可愛啊。
許凱曾給粉絲簽名,“麻辣燙”三個字,寫錯了兩個。
粉絲:這個憨憨真可愛啊,這是什麼天才啊。
啧啧啧,真的是沒底線了。
倒也不是說非要上綱上線,而是覺得人真的需要一點羞恥感。
上文中舉到的例子并不是多麼生僻的成語或字,頂多算日常用語。錯了——感到羞恥——改進,是一個良性的發展,至少有面對錯誤的坦誠和改正的勇氣。對于日後的事業,隻有益處沒有害處。
反之,沒有羞恥感就很可怕。
藝人甯願把時間花在發圖前的美白磨皮瘦臉,卻不願意花時間看看台本上有沒有不認識的字。
藝人明明肚子裡沒多少墨水,卻認為隻要擺一兩本書,推薦一下,就能證明自己很有文化。
甚至,藝人明明錯的離譜,還被一群如熊孩子家長的粉絲強行挽尊,認為可愛。
這背後的浮躁、虛榮、溺愛才是該真正注意的地方。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!