@英語天天talk 原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用
估計咱們的小夥伴們一說到開電腦,肯定是神速!那今天咱們就一起來學習一下,關于“開電腦”的一些日常說法吧!
一說到“開電腦”呢,有很多的小夥伴們,張嘴就會來這麼一句:
open the computer
這樣的表達到底對不對呢?接下來咱們就仔細來分析一下吧!
一般老外們在說話的時候,如果用“open”和“close”用來表達“開”或“關”一些東西的時候,通常指的是:
open -- 打開(把一些合着的東西打開)
close -- 關上(把一些開着的東西合上)
open / close the door
打開 / 關上門
open / close the book
打開 / 合上書
所以呢,如果我們用“open the computer”來表達“開電腦”的話,一般人們都會理解為是“把原本合着的筆記本電腦打開,翻開”這樣一層意思,并不能代表我們是要把電腦的電源開關打開,從而可以上網查閱資料……
相反的,“close the computer”就隻能表達“把翻開的筆記本電腦合上,蓋上”
一般我們在漢語中所表達的開電腦,指的就是 “打開電腦開關,把電腦運行起來”這樣的意思;
所以呢,在英文中人們一般會用到這個詞組來表達:
turn on -- 打開(電子産品)電源開關
turn on the computer -- 打開電腦,開機,啟動電腦
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
一般我們在開電腦的時候,首先得這樣做:
Turn on the computer by pressing the power button.
按電源鍵打開電腦。
power button -- 電源開關,電源按鈕,電源鍵
相反的,如果咱們大家想要“關電腦”呢 ,我們就可以這樣來表達:
turn off the computer -- 把電腦關閉,關機
如果咱們大家在玩電腦,玩得正起勁的時候,突然有人讓你關電腦,你會咋辦呢:
How do I turn off the computer?
我該怎樣關電腦呢?(估計倆手都太忙了)
其實在英文中,“開電腦”我們還可以這樣來表達:
switch on the computer -- 開電腦
switch on = turn on
相反的:
switch off the computer -- 關電腦
switch off = turn off
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!