我們經常說“我懂了,明白了,知道了”,翻譯成英語,有人說“I get it”,也有人說“I got it”,究竟哪個對?
I get it 和 I got it 都可以表示“我懂了,明白了,知道了”。一般情況下可以互換,但是在不同語境中它們表達的意思也不完全相同。
當你的領導上司交代你一件任務或工作時,你明白該做什麼、怎麼做,說“I got it”,純粹表示“我知道了”!
當你的老師給你講解某一個知識點時,你聽完以後,原來不會的現在都會了,說“I get it”,強調的是“我懂了”。(ps:I get it對理解要求較高。)
需要注意的是:
回答時:"I got it" 和 "Got it"都可以,但是不能說"Get it"!Get it 一般要加上主語,隻能說“I get it”。
I see.
I understand.
I know.
I knowwhat you mean.
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!