8月19日,安徽大學舉辦《安徽大學藏戰國竹簡(二)》新書發布會。“安大簡”第二輯包括《仲尼曰》和《曹沫之陳》兩篇重要文獻,其中《仲尼曰》可能是截至目前發現的最早《論語》文本。
《仲尼曰》可能摘抄自
戰國時《論語》
《仲尼曰》共有整簡13支,簡長43厘米、寬0.6厘米,兩道編繩。沒有篇題,不分章。簡文頂格書寫,首尾不留白。1-7号簡背面存有編号,特别有意思的是,有3支簡的背面有字迹,其中第12簡簡背抄有17字,與正文内容無關,很可能是習字所緻。
簡文所記孔子的言論共25條,見于今本《論語》者有8條,另有一些可與《禮記》《大戴禮記》《孔叢子》等傳世文獻對照,但文字不盡相同。因此,簡本《仲尼曰》可能摘抄自《論語》在戰國時的編定本,是截至目前發現的最早《論語》文本。簡本的發現,對于研究《論語》的成書、流傳、文本的發展變化以及孔子思想等問題都有着非同平常的意義和價值。
簡本與今本文字存在差異,足見今本明顯是經過後人潤色修飾過的。今本《論語·雍也》作:“子曰:‘賢哉回也!一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也!’”簡本作“仲尼曰:‘一箪食,一勺漿,人不勝其憂,己不勝其樂,吾不如回也。’”與簡本相比,今本以“賢哉回也” 開頭,并通過首尾呼應的設計達到文氣貫通、強調主旨的表達效果。今本“一瓢飲”與簡本“一勺漿”所指是有所差異的,“瓢”比“勺”要簡陋,“飲”比“漿”更普通,再加上“在陃巷”,可謂是極盡式地描寫物質生活之貧乏,反襯出顔回精神世界的富有。仔細品讀“回也不改其樂”與“己不勝其樂”,其意味大不相同:“不改變自己的快樂”重在堅守自己的精神家園,“不能承受别人的快樂”則是強調對别人價值觀的不認同。
簡本所記的一些孔子言論在後代傳世文獻中被誤記為他人的言論。如《大戴禮記·曾子疾病》“夫華繁而實寡者天也;言多而行寡者,人也”、《說苑·敬慎》第九章 “夫華多實少者,天也;言多行少者,人也”,都記作出自曾子之口。這句話也見于安大簡,明确是“仲尼曰”,隻是前半句内容與傳世文獻所記相反,作“華繁而實厚”。看樣子,後代不僅改了名言的出處,還改了名言的内容。
奪人眼球的是,簡文文末記有“仲尼之耑語”。“耑語”可能就讀作“論語”,如果此說成立的話,那麼《論語》之名戰國時代就已經有了,颠覆了《論語》之名始定于漢代的主流觀點。
《曹沫之陳》與“上博簡”
參照可複原完整文獻
“安大簡”《曹沫之陳》記載魯莊公與曹沫的對話,内容涉及當時的軍事、政治觀念,是一篇十分重要的兵學文獻。
原有46支簡,實存44支,缺2支。簡長48.5厘米、寬0.6厘米,三道編繩。簡首尾留白,隻有15号簡頂格書寫,很可能是因脫文而後補寫造成的。簡背有劃痕和文字,或存一字或存多字,多與正面簡文内容相關,可能是正面簡文某字的注釋也或是簡文主旨的概括。
2004年公布的“上博簡”第四輯,也收錄有一篇《曹沫之陳》。根據“安大簡”的内容正好可以解決“上博簡”相關簡文的編連問題,兩篇簡文相互參照可以複原出一篇完整文獻。
“安大簡”《曹沫之陳》與“上博簡”是同一篇文獻的不同抄本,兩個抄本之間存在很多異文和用詞上的差異,為一些楚簡疑難字的釋讀提供重要參考線索。比如簡15的“角”可解決“上博簡”“㘝”的誤釋問題。
特别有趣的是,“上博簡”的“天下丌志,者寡矣”,在“安大簡”中作“天下起之心,者侯寡矣”。“上博簡”脫“侯”字,“志”字可能是應作“之心”二字來用的,其下有可能是漏寫了“合文”符号。由此可見,脫文字、漏符号等在傳抄古書的過程中是很常見的現象。
安徽日報(記者 張理想)
來源: 合肥日報
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!