俄羅斯的祖母年齡?哦,羅斯,俄羅斯,神聖的母親你世代高擎上帝的十字架,下面我們就來聊聊關于俄羅斯的祖母年齡?接下來我們就一起去了解一下吧!
哦,羅斯,俄羅斯,神聖的母親!
你世代高擎上帝的十字架
精神崇高,卻飽受苦難。
你等待教堂裡上帝的鐘聲,
不久響徹全世界,
喚起英勇與光榮。
你的精神終将睡醒,
你遭受的損失,苦難數不清。
副歌:
在這日不落國家
悠揚的鐘聲曾經響徹,
而今克裡姆林宮儀仗隊的馬刺
再次敲響鐘聲,這不再是夢,
丢失的許多重回生活,
希望之光再次閃爍。
俄羅斯燦爛地笑了,
磨難與貧窮已經夠多!
祖國母親,請用朝露洗清自己,
高聲說話,不要沉默。
你天姿容顔無比美麗,
就該在寂靜的夜裡憂郁地坐着?!
我愛你那河流與湖泊,
還有那大地的遼闊。
目不轉睛看不夠,願你們日子永遠快樂!
副歌:
在這日不落國家
悠揚的鐘聲曾經響徹,
而今克裡姆林宮儀仗隊的馬刺
再次敲響鐘聲,這不再是夢,
丢失的許多已經重回生活
希望之光再次閃爍。
俄羅斯燦爛地笑了,
磨難與貧窮已經夠多!
俄羅斯詩人 麗薩
俄語原文
ОЙ, РУСЬ, РОССИЯ, МАТЬ СВЯТАЯ!
Ой, Русь, Россия - мать святая!
Несешь в веках ты божий крест -
Душой живя, за то страдая.
И ждешь ты свыше благовест,
Который скоро в мире грянет
Во славу доблестную, честь.
Твоя душа ото сна воспрянет,
Потерь, страданий всех не счесть.
Припев:
В стране незакатного солнца
Был слышен малиновый звон,
Он снова теперь раздается,
От шпор Кремля, то не сон
Так многое к жизни вернулось,
Надежда затеплился свет.
Россия светло улыбнулась,
Довольно страданий и бед!
Омойся, матушка, росою,
Возвысь свой голос, не молчи.
Тебе ль с небесной красою,
В тоске сидеть в глухой ночи?!
Люблю яреки и озера,
Твоей земли простор и высь.
Смотрю, не отрывая взора,
Пусть вечной будет твоя жизнь!
Припев:
В стране нещакатного
Был слышен малиновый звон,
Он снова теперь раздается,
От шпор у Кремля, то - не сон,
Так многое к жизни вернулось,
Надежда затеплился свет.
Россия светло улыбнулась,
Довольно страданий и бед!
Елизавета Бильтрикова
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!