英語閱讀“總是使人(英語)進步,否則不如不讀:Sixteen people were killed
在大家都很忙的時代,在大家都是處于非英語語言環境下的狀态,既然還想學英語,那麼我們的英語閱讀就要“總是使人(英語)進步”,不負韶華,否則,不如不讀:玩耍去罷。
一、下面的英語“閱讀”(if any),總是讓你(英語)進步了多少?
Sixteen people were killed and 10 injured, one critically, after a blast rocked a canteen of a subdistrict office in Wulong District, southwest China's Chongqing Municipality, at noon Friday. Rescue operation concluded on midnight Friday as all 26 people trapped were accounted for.
二、這才是“不負韶華”,“總是使人進步”的英語閱讀:
把你學過的已知的英語“用起來”!否則不如不讀:長铗歸來乎! 食無魚。
1.Sixteen people were killed and 10 injured
Okay.I got you.If you say Sixteen people were killed and 10 injured,you mean 16 people died and 10 were hurt.
2.10 injured,one critically
Okay.I got you.If you say you're injured critically,you mean You're injured seriously,you're in critical condition,mayby you're dying.
為什麼你一定要查英漢詞典才能知道critical“什麼意思”?為什麼不能查查英英字典“知道”critical就是dying的意思呢?
不能“使人進步”的英語閱讀,不如不讀。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!